tgoop.com/translation_localization/737
Last Update:
🌠 В созвездии Лебедя есть звезда с необычным лингвистическим прошлым: ее название стало результатом целой серии неправильных транскрибирований.
В греческом языке она называлась орнитас (птица). Этот же корень звучит в слове «орнитология».
В арабском орнитас транскрибировалось как урнис. В нем уже существовало другое название — منقار الدجاجة (клюв курицы), но прижилось заимствование.
Когда арабские тексты переводили на латынь, это слово, вероятно, приняли за название ириса (Erysimon) — и перевели как ab ireo, добавив артикль ab.
Затем кто-то решил, что транслитерация произведена неправильно, а правильно — al-bireo.
В 2016 году Международный астрономический союз стандартизировал собственные названия звезд и закрепил за этой звездой название Albireo. По-русски, соответственно — Альбирео.
* * *
Это одна из красивейших звезд на небе. Невооруженным глазом она видна как яркая точка, но даже в слабых телескопах она распадается на две, оранжевую и голубую.
#терминология #греческийязык #арабскийязык #латынь
BY Перевод и локализация

Share with your friend now:
tgoop.com/translation_localization/737