tgoop.com/translationlifestyle/110
Last Update:
Как я работаю по системе Pomodoro
Чаще всего через приложение 25 minutes, но вот недавно начала экспериментировать, в сети есть видео с Pomodoro ASMR по Гарри Поттеру (шелест камина, скрип перьев в библиотеке). Не могу сказать пока, что мне очень нравится, но это приятное развлечение в рутине.
Традиционно предлагают работать 25/5 минут с большим перерывом на 20 минут через 4 «помидорки», но мне не подходит такой тайминг. Я выставляю 45/15.
С «помидорками» я делаю текущие переводы, прописываю свои наставнические программы и проекты или вкладываюсь в развитие бизнеса (изучать потенциальных клиентов, строить стратегию, улучшать резюме или компред под конкретных заказчиков).
В перерывах между «помидорками» обязательное правило — встать из-за компа. Не смотреть ни в телефон, ни в монитор. Можно что-то помыть дома, пропылесосить, полить цветы, перезаварить чай, разогреть себе быстро обед, потянуться.
Чтобы не распыляться и при этом не вкладываться в одну конкретную задачу так, что просаживаются все остальные, я выставляю приоритеты. В первую очередь, конечно, делаю то, что с жёсткими дедлайнами — переводы, редактура, выступления, то, что принесёт деньги, потом задачи, которые нужно по чуть-чуть выполнять на протяжении длительного периода времени (разделка туши слона), потом то, что нужно делать время от времени для поддержания собственных навыков или расширения знаний или кругозора.
А чтобы охватить все задачи, я создала график по дням недели: пятница — день апдейта марафона и ещё одного моего проекта. DONE. Какие-то дни отведены под поиск клиентов, какие-то под наставнические проекты, какие-то под саморазвитие.
BY Жизнь в переводе и о переводах
Share with your friend now:
tgoop.com/translationlifestyle/110