TRANSLATIONLIFESTYLE Telegram 283
Сегодня я решила выделить время на транскрибирование этого ролика.

Спрашивается, зачем я занимаюсь подобным в наш век ИИ, нейросетей и иже с ними. Ведь что, казалось бы, проще, — загнать в любую доступную распознавалку — и будет мне счастье🎉

Здесь всё зависит от моей задачи. Если это заказ, и мне нужно как можно быстрее и эффективнее вытащить текст и что-то с ним потом делать, то, конечно же, нужно иметь в арсенале пару-тройку удобных инструментов ⚙️

А если я хочу на этом ролике потренировать восприятие речи на слух (причём не просто понять общий посыл или даже ключевые идеи ролика, а понять всё до последней буквы / паузы), то надо сесть и слушать, фиксируя текст в заметке. Ещё полезнее даже писать руками ✍️

Можно, конечно, сколько угодно ворчать, что на это уходит много времени, но хотите избавиться от страха «вдруг я что-то не расслышу» — включайте время от времени в свою самоподготовку практику транскрибировать аудио «вручную». Так и ухо натренируете, и лексики поднаберётесь, и запомните её сразу в контексте, потому что будете прослушивать её не раз и не два с перемотками, чтобы успевать записывать. Сплошная польза, в общем 👍

Чтобы не было скучно, выбирайте ролики по своим интересам, возможно, интервью вдохновляющих вас людей. А то у меня со студенчества осталась «травма»: мы слушали рассказы Эдгара Аллана По (ещё на кассетах). Представьте ситуацию — ночь (потому что когда ж ещё студенту делать домашку), темно, только лампа над тетрадкой, а в наушниках The pit and the pendulum в исполнении актёров.... с утра мы длились впечатлениями, конечно💀

И вы делитесь, что захотели вот взять и затранскрибировать?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM



tgoop.com/translationlifestyle/283
Create:
Last Update:

Сегодня я решила выделить время на транскрибирование этого ролика.

Спрашивается, зачем я занимаюсь подобным в наш век ИИ, нейросетей и иже с ними. Ведь что, казалось бы, проще, — загнать в любую доступную распознавалку — и будет мне счастье🎉

Здесь всё зависит от моей задачи. Если это заказ, и мне нужно как можно быстрее и эффективнее вытащить текст и что-то с ним потом делать, то, конечно же, нужно иметь в арсенале пару-тройку удобных инструментов ⚙️

А если я хочу на этом ролике потренировать восприятие речи на слух (причём не просто понять общий посыл или даже ключевые идеи ролика, а понять всё до последней буквы / паузы), то надо сесть и слушать, фиксируя текст в заметке. Ещё полезнее даже писать руками ✍️

Можно, конечно, сколько угодно ворчать, что на это уходит много времени, но хотите избавиться от страха «вдруг я что-то не расслышу» — включайте время от времени в свою самоподготовку практику транскрибировать аудио «вручную». Так и ухо натренируете, и лексики поднаберётесь, и запомните её сразу в контексте, потому что будете прослушивать её не раз и не два с перемотками, чтобы успевать записывать. Сплошная польза, в общем 👍

Чтобы не было скучно, выбирайте ролики по своим интересам, возможно, интервью вдохновляющих вас людей. А то у меня со студенчества осталась «травма»: мы слушали рассказы Эдгара Аллана По (ещё на кассетах). Представьте ситуацию — ночь (потому что когда ж ещё студенту делать домашку), темно, только лампа над тетрадкой, а в наушниках The pit and the pendulum в исполнении актёров.... с утра мы длились впечатлениями, конечно💀

И вы делитесь, что захотели вот взять и затранскрибировать?

BY Жизнь в переводе и о переводах


Share with your friend now:
tgoop.com/translationlifestyle/283

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

Channel login must contain 5-32 characters Activate up to 20 bots Click “Save” ; Matt Hussey, editorial director of NEAR Protocol (and former editor-in-chief of Decrypt) responded to the news of the Telegram group with “#meIRL.” With Bitcoin down 30% in the past week, some crypto traders have taken to Telegram to “voice” their feelings.
from us


Telegram Жизнь в переводе и о переводах
FROM American