Forwarded from О чём поёт вотячка
Мифы о съеденной письменности
Так как удмуртская письменность появилась довольно поздно (первые записи удмуртских слов датируются 1726-м, а первая грамматика удмуртского вышла в 1775-м), пришлось придумать миф о том, что письменность когда-то была, но её съели. В легендах говорится, что Инмар (удм. бог) разгневался на людей и отправил большую белую корову, чтобы она съела берестяную книгу, в которой была собрана народная мудрость. Корова съела, мудрость пропала, вместе с ней и грамота. По другим данным, Великую книгу сожгли сами удмурты, когда русские начали распространять христианство (видимо, книга была в списке экстремистских материалов).
Оказывается, подобные мифы существуют и у других народов (например, у чувашей, марийцев, якутов…), так что этнографы дали им красивое название: «мифы о съеденной письменности». В обжорстве, кроме коровы, обвиняется еще и овца.
Больше всего мне нравится легенда о чувашской книге:
Однажды русский, татарин и чуваш ночевали в одном доме (избе). Рано утром они услышали как кто-то громко кричал: «Подходите, берите для себя книгу и верование!» Эти начали скорее одеваться. Татарин быстро надел свои башмаки и самым первым выбежал. За то, что пришел первым, Бог дал ему книгу и 3 жены. После татарина выбежал русский, надев сапоги. Бог дал ему книгу и только одну жену. Чуваш долго надевал лапти и не скоро выбежал. Бог ждал-ждал его, выкинул книгу и ушел. Прибежал чуваш, смотрит, а его книгу жуют корова и овца. Поэтому чуваш остался без книги (религии), закона, поэтому до сих пор поклоняется разным киреметям и богам всего света. А книга в животе у коровы и овцы стала частью желудка.
Источник: Камитова А.В. Книга и письменность в традиционных представлениях удмуртов // Ученые записки Петрозаводского государственного университета. Сер.: Общественные и гуманитарные науки. 2016. № 5
Так как удмуртская письменность появилась довольно поздно (первые записи удмуртских слов датируются 1726-м, а первая грамматика удмуртского вышла в 1775-м), пришлось придумать миф о том, что письменность когда-то была, но её съели. В легендах говорится, что Инмар (удм. бог) разгневался на людей и отправил большую белую корову, чтобы она съела берестяную книгу, в которой была собрана народная мудрость. Корова съела, мудрость пропала, вместе с ней и грамота. По другим данным, Великую книгу сожгли сами удмурты, когда русские начали распространять христианство (видимо, книга была в списке экстремистских материалов).
Оказывается, подобные мифы существуют и у других народов (например, у чувашей, марийцев, якутов…), так что этнографы дали им красивое название: «мифы о съеденной письменности». В обжорстве, кроме коровы, обвиняется еще и овца.
Больше всего мне нравится легенда о чувашской книге:
Однажды русский, татарин и чуваш ночевали в одном доме (избе). Рано утром они услышали как кто-то громко кричал: «Подходите, берите для себя книгу и верование!» Эти начали скорее одеваться. Татарин быстро надел свои башмаки и самым первым выбежал. За то, что пришел первым, Бог дал ему книгу и 3 жены. После татарина выбежал русский, надев сапоги. Бог дал ему книгу и только одну жену. Чуваш долго надевал лапти и не скоро выбежал. Бог ждал-ждал его, выкинул книгу и ушел. Прибежал чуваш, смотрит, а его книгу жуют корова и овца. Поэтому чуваш остался без книги (религии), закона, поэтому до сих пор поклоняется разным киреметям и богам всего света. А книга в животе у коровы и овцы стала частью желудка.
Источник: Камитова А.В. Книга и письменность в традиционных представлениях удмуртов // Ученые записки Петрозаводского государственного университета. Сер.: Общественные и гуманитарные науки. 2016. № 5
👍18🔥1
Бесплатные курсы удмуртского языка в Ижевске
https://www.tgoop.com/udmurtlitra/194
https://www.tgoop.com/udmurtlitra/194
Telegram
О чём поёт вотячка
Кажется, сейчас самое время учить удмуртский язык — тем более такая возможность появилась. С октября в Удмуртском государственном университете в течение трёх месяцев будут проходить бесплатные языковые курсы.
Первое занятие (организационное) состоится 3…
Первое занятие (организационное) состоится 3…
🔥11❤2
Туннэ Михаил Федотов бесерман кылбурчилы 64 арес тырмысал, но со пыраклы 37 аресъемен кылиз….❤️
7 октября 1958 - 6 мая 1995 г.
Сегодня бесермянскому поэту М.Федотову исполнилось бы 64 года, но он навсегда остался 37-летним…
Прекрасный художественный перевод стиха Федотова на русский язык в комментариях
7 октября 1958 - 6 мая 1995 г.
Сегодня бесермянскому поэту М.Федотову исполнилось бы 64 года, но он навсегда остался 37-летним…
Прекрасный художественный перевод стиха Федотова на русский язык в комментариях
❤22🔥1
Audio
Ӵукна гордэктӥз ке инвис*,
Утром закраснеет если горизонт
Пото мон кыре но буре*.
выйду я на волю
Вапум, нылпидэ тон эн ви,
Эпоха, свое дитя ты не убивай
Эн иса монэ, Инмаре.
не трогай меня, Бог мой
Педлон синазькыль но пеймыт,
На улице ненавистно и темно
Педлон весь зоре но зоре.
На улице все время идет дождь и идет дождь
Улон зор пилем кадь секыт.
Жизнь как дождевая туча тяжелая
Марлы мон таӵе, Инмаре*?
Почему я такой, Бог мой?
Кезьыт инсьӧре* учкисько,
В холодный космос смотрю
Ӧвӧл отын ӟеч иворез.
Нет там хорошей вести
Аслым акылес потӥсько.
Себе назойливым кажусь
Кытысь мон таӵе, Инмаре?
Откуда я такой, Бог мой?
Утром закраснеет если горизонт
Пото мон кыре но буре*.
выйду я на волю
Вапум, нылпидэ тон эн ви,
Эпоха, свое дитя ты не убивай
Эн иса монэ, Инмаре.
не трогай меня, Бог мой
Педлон синазькыль но пеймыт,
На улице ненавистно и темно
Педлон весь зоре но зоре.
На улице все время идет дождь и идет дождь
Улон зор пилем кадь секыт.
Жизнь как дождевая туча тяжелая
Марлы мон таӵе, Инмаре*?
Почему я такой, Бог мой?
Кезьыт инсьӧре* учкисько,
В холодный космос смотрю
Ӧвӧл отын ӟеч иворез.
Нет там хорошей вести
Аслым акылес потӥсько.
Себе назойливым кажусь
Кытысь мон таӵе, Инмаре?
Откуда я такой, Бог мой?
❤14🔥1
Эшъёс вуж черкын юмшало,
Друзья в старой церкви гуляют
Пересь ӧс азьын тэльмыре.
Старик перед дверью попрошайничает
Сюлмын гырлыос вазьыло.
В сердце колокола отзываются
Я кин мон таӵе, Инмаре?
И кто я такой, Бог мой?
Бурдо* мон, потэ лобаме,
Крылатый я, хочу летать
Сюбег котыртэм кенере,
Узкая огороженная изгородь
Жильы пачкатэ киосме.
Цепь сковывает мои руки
Кинлы мон таӵе, Инмаре?
Кому я такой, Бог мой?
Инвис гордэктӥз ке ӵукна,
Если горизонт зардеет утром,
Тон питра, мынам бугоре,
Ты катись, мой клубок
Тон пишты мыным, горд укно,
Ты свети мне, красное окно,
Тон юртты мыным, Инмаре.
Ты помоги мне, Бог мой.
инвис горизонт букв. ин небо, вис щель
кыре-буре наружу, на волю;
Инмар Бог букв Ин небо, мар что
инсьӧр космос букв ин небо, сьӧр за, по ту сторону
Друзья в старой церкви гуляют
Пересь ӧс азьын тэльмыре.
Старик перед дверью попрошайничает
Сюлмын гырлыос вазьыло.
В сердце колокола отзываются
Я кин мон таӵе, Инмаре?
И кто я такой, Бог мой?
Бурдо* мон, потэ лобаме,
Крылатый я, хочу летать
Сюбег котыртэм кенере,
Узкая огороженная изгородь
Жильы пачкатэ киосме.
Цепь сковывает мои руки
Кинлы мон таӵе, Инмаре?
Кому я такой, Бог мой?
Инвис гордэктӥз ке ӵукна,
Если горизонт зардеет утром,
Тон питра, мынам бугоре,
Ты катись, мой клубок
Тон пишты мыным, горд укно,
Ты свети мне, красное окно,
Тон юртты мыным, Инмаре.
Ты помоги мне, Бог мой.
инвис горизонт букв. ин небо, вис щель
кыре-буре наружу, на волю;
Инмар Бог букв Ин небо, мар что
инсьӧр космос букв ин небо, сьӧр за, по ту сторону
❤16🔥1
Forwarded from О чём поёт вотячка
Моя подруга Вера Штыкова делает классные комиксы про удмуртские реалии. Вот, например, случай из жизни: 85-летняя бабушка начала учить удмуртский язык.
— Вам 85 лет, для чего вам удмуртский язык?
— Чтобы смогла говорить на родном языке с мамой и папой, когда умру и попаду на тот свет.
💔💔💔
— Вам 85 лет, для чего вам удмуртский язык?
— Чтобы смогла говорить на родном языке с мамой и папой, когда умру и попаду на тот свет.
💔💔💔
❤44🔥3👍2
Песянаелэн Глазкарысь педучилищеын дышетскыкуз гожъям дневникысьтыз. 1950-тӥ аръёс / Из дневников моей бабушки, когда она училась в Глазовском педучилище. 1950-е годы.
…не сердись Лина что я плохо рисовала и писала или по удмуртский писала я удмуртка за это по удмуртский писала…
На другой странице - текст песни про уборку льна. Етӥн «лён»
…не сердись Лина что я плохо рисовала и писала или по удмуртский писала я удмуртка за это по удмуртский писала…
На другой странице - текст песни про уборку льна. Етӥн «лён»
❤39🔥1
6eYXG3cC20Q.jpeg
351.2 KB
Антология "Современный удмуртский рассказ" (переводы на русский язык) доступна для покупки в Москве!
В антологию вошли сорок рассказов удмуртских писателей, созданные в последние десятилетия минувшего века и по настоящее время.
Изд-во: Литературный институт им. А. М. Горького
Автора-составитель, переводчик и редактор переводных текстов: В. Г. Пантелеева
Переводчики: Софья Князева, Анастасия Ларионова, Луиза Зарипова и Владислав Верещагин.
Где купить:
📌Магазин «Фаланстер», 491 руб. Заказать книгу с доставкой: [email protected]
📌Гыдов Василий Николаевич [email protected]. (цена чуть ниже, чем в Фаланстере, желательно от 5 экз.)
На странице составителя Веры Григорьевны Вы можете прочитать некоторые из рассказов https://vk.com/id136448553
В антологию вошли сорок рассказов удмуртских писателей, созданные в последние десятилетия минувшего века и по настоящее время.
Изд-во: Литературный институт им. А. М. Горького
Автора-составитель, переводчик и редактор переводных текстов: В. Г. Пантелеева
Переводчики: Софья Князева, Анастасия Ларионова, Луиза Зарипова и Владислав Верещагин.
Где купить:
📌Магазин «Фаланстер», 491 руб. Заказать книгу с доставкой: [email protected]
📌Гыдов Василий Николаевич [email protected]. (цена чуть ниже, чем в Фаланстере, желательно от 5 экз.)
На странице составителя Веры Григорьевны Вы можете прочитать некоторые из рассказов https://vk.com/id136448553
👍12🔥1
Еще один район Удмуртии обрел свое «лицо», свою идентичность.
Сьӧлта батыр (Богатырь Селта)
Рассказ на удмуртском языке про кильмезских батыров (калмез батыръёс)
Альбом про удмуртских батыров на двух языках с рисунками Валетина Белых.
Калмез батыръёс известны своими сражениями с марийцами (пор).
Сьӧлта батыр (Богатырь Селта)
Рассказ на удмуртском языке про кильмезских батыров (калмез батыръёс)
Альбом про удмуртских батыров на двух языках с рисунками Валетина Белых.
Калмез батыръёс известны своими сражениями с марийцами (пор).
❤27👍3🔥3
Вкратце перескажу легенду о калмезских батырах Сьӧлте и Бурсине.
Оригинал на удм.
Старший брат Сьӧлта батыра - Бурсин - «лёгемез куать иськемысь кылӥське, мынэмез музъемез зуркатэ» его шагание за 6 верст слышится, а поступь - землю содрогает - собирается в марийское поселение Мудро «поговорить-поспорить (даллашыны)». Жена не отпускает его.
На это Бурсин отвечает: Мынны кулэ, кышно-кенаке, но вала, ява, шуге-леке вуи ке, ыльнянь сабляме* лэзь мыным!
Надо идти, жена-невестушка моя, но пойми, ладно, если в беду попаду, отправь мне мою саблю (букв. саблю из теста)*!
Бурсин вскочил на своего солового коня (ӵуж вал) и домчался до моста. Конь отказался ступать на мост, тогда Бурсин пересел на белогривого коня (чукдор вал), но и тот наотрез отказался подниматься на мост. В итоге Бурсин сел на пегого коня своего (куӵо вал), который резво вскочил на мост, и мост вместе с батыром провалился. Бурсин оказался в воде в окружении марийцев (поръёс).
Бурсин отправил гонца своего к жене, мол, пусть отправит мне ыльнянь саблю* мою!
А жена не сообразила и отправила батыру 12-пудовую саблю с берестяным черенком сабли.
Пришлось сражаться ему голыми руками. На 3-й день борьбы силы покинули его и перед смертью он проклял сеп (бултыр) кышно (жену-свояченицу)* и пегую лошадь куӵо вал, пожелав, чтобы на пегих лошадях ездили только марийцы.
Марийцы заковали в цепи обессилевшего Бурсина и устроили пир.
Перед смертью богатырь предложил врагам вынуть из его мертвого тела кишки и опоясаться ими. Те обернули его кишки вокруг столба, и тот взвился до небес.
Младший брат Бурсина Сьӧлта после 12 дней ожидания отправился на поиски. У Бурсина была бобровая шуба, поэтому Сьӧлта решил разыскать его по ней. Ходил он по деревням, расспрашивая, нет ли у кого бобровой шубы. «Свою дома забыл, а без нее уснуть не могу».
Так он добрался до Мудро, где ему выдали шубу, в которой Сьӧлта сразу же признал шубу брата.
Марийцы, прознав про Селту, решили убить его. Чум, в котором он спал, оковали металлом. Но с утра Сьӧлта вывернул крышу чума наизнанку и вылез наружу, накрыл весь Мудро снегом. Марийцы пустились в погоню за ним, а Сьӧлта, чтобы его не узнали, превратился в медведя. Но одна девушка увидела это, тогда Сьӧлта превратился в коршуна и, пролетая над Мудро, поджег поселение. Марийцы заново отстроили Мудро, но Сьӧлта вернулся и снова сжег его дотла. На третий раз Сьӧлта не оставил и следа от марийцев. Так и исчезли марийцы из Мудро.
Легенда о Бурсине, Можге и Сьӧлте была записана венгерским этнографом Бернатом Мункачи в 1887 году в удмуртском оригинале
ӟуч калыклэсь татчы лыктэмезлэсь азьло прежде прихода сюда русских людей
Оригинал на удм.
Старший брат Сьӧлта батыра - Бурсин - «лёгемез куать иськемысь кылӥське, мынэмез музъемез зуркатэ» его шагание за 6 верст слышится, а поступь - землю содрогает - собирается в марийское поселение Мудро «поговорить-поспорить (даллашыны)». Жена не отпускает его.
На это Бурсин отвечает: Мынны кулэ, кышно-кенаке, но вала, ява, шуге-леке вуи ке, ыльнянь сабляме* лэзь мыным!
Надо идти, жена-невестушка моя, но пойми, ладно, если в беду попаду, отправь мне мою саблю (букв. саблю из теста)*!
Бурсин вскочил на своего солового коня (ӵуж вал) и домчался до моста. Конь отказался ступать на мост, тогда Бурсин пересел на белогривого коня (чукдор вал), но и тот наотрез отказался подниматься на мост. В итоге Бурсин сел на пегого коня своего (куӵо вал), который резво вскочил на мост, и мост вместе с батыром провалился. Бурсин оказался в воде в окружении марийцев (поръёс).
Бурсин отправил гонца своего к жене, мол, пусть отправит мне ыльнянь саблю* мою!
А жена не сообразила и отправила батыру 12-пудовую саблю с берестяным черенком сабли.
Пришлось сражаться ему голыми руками. На 3-й день борьбы силы покинули его и перед смертью он проклял сеп (бултыр) кышно (жену-свояченицу)* и пегую лошадь куӵо вал, пожелав, чтобы на пегих лошадях ездили только марийцы.
Марийцы заковали в цепи обессилевшего Бурсина и устроили пир.
Перед смертью богатырь предложил врагам вынуть из его мертвого тела кишки и опоясаться ими. Те обернули его кишки вокруг столба, и тот взвился до небес.
Младший брат Бурсина Сьӧлта после 12 дней ожидания отправился на поиски. У Бурсина была бобровая шуба, поэтому Сьӧлта решил разыскать его по ней. Ходил он по деревням, расспрашивая, нет ли у кого бобровой шубы. «Свою дома забыл, а без нее уснуть не могу».
Так он добрался до Мудро, где ему выдали шубу, в которой Сьӧлта сразу же признал шубу брата.
Марийцы, прознав про Селту, решили убить его. Чум, в котором он спал, оковали металлом. Но с утра Сьӧлта вывернул крышу чума наизнанку и вылез наружу, накрыл весь Мудро снегом. Марийцы пустились в погоню за ним, а Сьӧлта, чтобы его не узнали, превратился в медведя. Но одна девушка увидела это, тогда Сьӧлта превратился в коршуна и, пролетая над Мудро, поджег поселение. Марийцы заново отстроили Мудро, но Сьӧлта вернулся и снова сжег его дотла. На третий раз Сьӧлта не оставил и следа от марийцев. Так и исчезли марийцы из Мудро.
Легенда о Бурсине, Можге и Сьӧлте была записана венгерским этнографом Бернатом Мункачи в 1887 году в удмуртском оригинале
ӟуч калыклэсь татчы лыктэмезлэсь азьло прежде прихода сюда русских людей
🔥8👍4
Что такое
ЫЛЬНЯНЬ САБЛЯ
(букв. сабля из теста)?
На самом деле это иносказание по всей очевидности описывает клинок, подвергшийся цементации (насыщение поверхностного слоя стали углеродом путем длительного прокаливания изделия в угле): этот процесс в принципе мог проводиться и в печи для выпечки хлеба и выглядел бы в таком случае буквально как «запекание» клинка. Более того, для закрепления угля вокруг клинка могло использоваться тесто (ср. аналогичное технологическое использование теста в качестве герметика при соединении частей традиционного самогонного аппарата при приготовлении удмуртского самогона-кумышки), в таком случае цементация выглядела бы буквально как выпекание пирога. Таким образом, выражение *пыжем сабля ‘запеченная сабля’ для обозначения цементированных клинков и отсюда — сравнение их с хлебным караваем или пирогом выглядело вполне естественно в эпоху до деградации кузнечного ремесла у удмуртов вследствие запрещения населению бывшего Казанского ханства изготовления оружия в 1620-х гг.
Источник, стр. 208
⚔️и еще интересно про сабли и мечи тут
Палаш/ меч/ сабля/ топор/ кинжал удмуртских преданий обладают особыми свойствами: их клинок выкован из самого прочного для того времени вида металла - уклада (ыльнянь сабля), они способны действовать самостоятельно (лулотыр/меч-самосек), заговорены (кыжпурт). Важным признаком удмуртского варианта оружия является доставка до места схватки (запекание в хлеб/пирог/калач или погружение в сырое/непропеченное тесто), отчего оно и получает соответствующие эпитеты или его название полностью метафорически заменяется: ыльнянь сабля (сабля из теста), небыт пыжем нянь сукыри (слабо пропеченный каравай хлеба). В столь необычных образах предания сохранили древнюю тайну закалки железа (ср. образ меча, хранящегося в масле, в эпических преданиях кавказских народов).
ЫЛЬНЯНЬ САБЛЯ
(букв. сабля из теста)?
На самом деле это иносказание по всей очевидности описывает клинок, подвергшийся цементации (насыщение поверхностного слоя стали углеродом путем длительного прокаливания изделия в угле): этот процесс в принципе мог проводиться и в печи для выпечки хлеба и выглядел бы в таком случае буквально как «запекание» клинка. Более того, для закрепления угля вокруг клинка могло использоваться тесто (ср. аналогичное технологическое использование теста в качестве герметика при соединении частей традиционного самогонного аппарата при приготовлении удмуртского самогона-кумышки), в таком случае цементация выглядела бы буквально как выпекание пирога. Таким образом, выражение *пыжем сабля ‘запеченная сабля’ для обозначения цементированных клинков и отсюда — сравнение их с хлебным караваем или пирогом выглядело вполне естественно в эпоху до деградации кузнечного ремесла у удмуртов вследствие запрещения населению бывшего Казанского ханства изготовления оружия в 1620-х гг.
Источник, стр. 208
⚔️и еще интересно про сабли и мечи тут
Палаш/ меч/ сабля/ топор/ кинжал удмуртских преданий обладают особыми свойствами: их клинок выкован из самого прочного для того времени вида металла - уклада (ыльнянь сабля), они способны действовать самостоятельно (лулотыр/меч-самосек), заговорены (кыжпурт). Важным признаком удмуртского варианта оружия является доставка до места схватки (запекание в хлеб/пирог/калач или погружение в сырое/непропеченное тесто), отчего оно и получает соответствующие эпитеты или его название полностью метафорически заменяется: ыльнянь сабля (сабля из теста), небыт пыжем нянь сукыри (слабо пропеченный каравай хлеба). В столь необычных образах предания сохранили древнюю тайну закалки железа (ср. образ меча, хранящегося в масле, в эпических преданиях кавказских народов).
👍7🔥4
Калмезские предания объединяются общей темой, отсутствующей в других ареалах: борьбой удмуртских богатырей с враждебными богатырями народа пор. В современном удмуртском языке словом пор называют марийцев, калмезские предания приурочены к юго-западу современной Удмуртии — близко к районам непосредственных удмуртско-марийских контактов на нижней Вятке. У вятских марийцев записаны сходные (в том числе и по составляющим их оригинальным мотивам!) предания о борьбе с удмуртами, причем удмуртский предводитель в марийском предании именуется Ку ̈льмезь, то есть в марийской легенде речь идет именно об удмуртах-калмезах.
Историческими истоками этих преданий могут быть столкновения на нижней Вятке древних удмуртов и марийцев в ходе расселения последних на восток, имевшие место, вероятно, в начале II тыс. н.э.
Калмезские предания наиболее «фольклоризованы», повествование строится из трех частей: вводной характеристики могущества богатырей, описания богатырского спора (чаще всего из-за земли) и соревнования (кто дальше пнет кочку), и кульминационной части — о войне с врагами, подвигах и гибели богатыря по причине хитрости врагов и глупости его коня и жены.
Именно с этими преданиями связана удмуртская поговорка:
«Куӵо вал — вал ӧвӧл, бултыр (сеп) кышно — кышно ӧвӧл»
Пегий конь — не конь, вторая жена (свояченица, вдова) — не жена.
Источник
Историческими истоками этих преданий могут быть столкновения на нижней Вятке древних удмуртов и марийцев в ходе расселения последних на восток, имевшие место, вероятно, в начале II тыс. н.э.
Калмезские предания наиболее «фольклоризованы», повествование строится из трех частей: вводной характеристики могущества богатырей, описания богатырского спора (чаще всего из-за земли) и соревнования (кто дальше пнет кочку), и кульминационной части — о войне с врагами, подвигах и гибели богатыря по причине хитрости врагов и глупости его коня и жены.
Именно с этими преданиями связана удмуртская поговорка:
«Куӵо вал — вал ӧвӧл, бултыр (сеп) кышно — кышно ӧвӧл»
Пегий конь — не конь, вторая жена (свояченица, вдова) — не жена.
Источник
🔥11
🐎масти лошадей🐎
бурлы вал чалая лошадь
кашка вал лошадь со звёздочкой на лбу
кельыт вал рыжая лошадь
куло вал саврасая лошадь
курень вал бурая лошадь
куӵо вал пегая лошадь
лыз вал сивая лошадь
пурысь вал серая (пепельно-серая) лошадь
сари вал буланая лошадь
сур вал серая лошадь
сьӧд вал вороная лошадь
сьӧд тӧри вал караковая лошадь
сюмъё вал лошадь со звёздочкой на лбу; лысанка обл.
тӧри вал гнедая лошадь
чибориё вал лошадь «в яблоках»
чигын вал норовистая лошадь
чукдор вал игреневая лошадь
чулка пыд вал лошадь «в белых чулках», белоногая лошадь
ӵуж вал соловая лошадь
шыр гонъем вал мышастая лошадь
лыз-пурысь вал фольк. сивка-бурка
вал но скал луиз было да сплыло / игра слов: и лошадь коровой стала (вал – это и прошедшее время был и лошадь)
Туспуктэм: @wildlittlethingsphoto
бурлы вал чалая лошадь
кашка вал лошадь со звёздочкой на лбу
кельыт вал рыжая лошадь
куло вал саврасая лошадь
курень вал бурая лошадь
куӵо вал пегая лошадь
лыз вал сивая лошадь
пурысь вал серая (пепельно-серая) лошадь
сари вал буланая лошадь
сур вал серая лошадь
сьӧд вал вороная лошадь
сьӧд тӧри вал караковая лошадь
сюмъё вал лошадь со звёздочкой на лбу; лысанка обл.
тӧри вал гнедая лошадь
чибориё вал лошадь «в яблоках»
чигын вал норовистая лошадь
чукдор вал игреневая лошадь
чулка пыд вал лошадь «в белых чулках», белоногая лошадь
ӵуж вал соловая лошадь
шыр гонъем вал мышастая лошадь
лыз-пурысь вал фольк. сивка-бурка
вал но скал луиз было да сплыло / игра слов: и лошадь коровой стала (вал – это и прошедшее время был и лошадь)
Туспуктэм: @wildlittlethingsphoto
❤18🔥1
И для полноты картины еще батыры. Установленная два года назад на границе Балезинского и Глазовского района стелла с изображением трех батыров (Ватка батыръёс) - Идна, Донды и Гурья.
Согласно преданиям, эти батыры основали - городище Иднакар, Дондыкар и Гурьякар (Гордино). В селе Гордино в 1930-е гг был найден могильный камень с булгарской эпитафией 1323 года - самый ранний письменный памятник на территории Удмуртии и самое северное надгробье Волжской Булгарии.
Репортаж о надгробье тут
Согласно преданиям, эти батыры основали - городище Иднакар, Дондыкар и Гурьякар (Гордино). В селе Гордино в 1930-е гг был найден могильный камень с булгарской эпитафией 1323 года - самый ранний письменный памятник на территории Удмуртии и самое северное надгробье Волжской Булгарии.
Репортаж о надгробье тут
❤22🤩4🔥2
Туннэ 13-тӥ шуркынмонэ Венгер кыллэн нуналыз. Венгер центрын ужакум, тани таӵе тест лэсьтӥ вал, венгер кыллэн логикаезъя. Таре мон но отын уг ни ужаськы, нош ки бервылы кылемын. Лэсьтыса оскалтэ, секыт-а медам?
Куке-соку удмуртъя но сыӵезэ лэсьто(но) ☺️
Сегодня 13 ноября День венгерского языка. Когда я работала в Венгерском культурном центре, сделала вот такой вот тест по венгерской логике. Сейчас я там уже и не работаю, но мои «следы» остались. Сделайте тест, сложно ли?
Когда-нибудь надо сделать (сделаю) такой же по удмуртскому языку ☺️
#удмуртлогика
Куке-соку удмуртъя но сыӵезэ лэсьто(но) ☺️
Сегодня 13 ноября День венгерского языка. Когда я работала в Венгерском культурном центре, сделала вот такой вот тест по венгерской логике. Сейчас я там уже и не работаю, но мои «следы» остались. Сделайте тест, сложно ли?
Когда-нибудь надо сделать (сделаю) такой же по удмуртскому языку ☺️
#удмуртлогика
❤20
КИ БЕРВЫЛ - интересное слово!
#разберемслово
КИ - рука
БЕР - зад, задняя часть чего-либо (в данном случае), основа послелогов
ВЫЛ - поверхность, верхняя часть, основа послелогов
как перевести буквально? сзади на поверхности после рук остающееся?🧐а по контексту в нашем случаее см. выше - ДЕЛО, РЕЗУЛЬТАТ.
Примеры из словаря с бервыл:
1. последствие; остаток; след; ожлэн бервылъёсыз последствия войны; нокыӵе бервылыз ӧвӧл никаких следов нет
2. результат
3. бывшее место чего-либо; вуко ~ место, где ранее стояла мельница
◊ бервылдэ утялты прибери за собой; ветлэм бервылме тодам вайисько я вспоминаю места, где бывал; тынад со ки бервылыд это твоих рук дело
#разберемслово
КИ - рука
БЕР - зад, задняя часть чего-либо (в данном случае), основа послелогов
ВЫЛ - поверхность, верхняя часть, основа послелогов
как перевести буквально? сзади на поверхности после рук остающееся?🧐а по контексту в нашем случаее см. выше - ДЕЛО, РЕЗУЛЬТАТ.
Примеры из словаря с бервыл:
1. последствие; остаток; след; ожлэн бервылъёсыз последствия войны; нокыӵе бервылыз ӧвӧл никаких следов нет
2. результат
3. бывшее место чего-либо; вуко ~ место, где ранее стояла мельница
◊ бервылдэ утялты прибери за собой; ветлэм бервылме тодам вайисько я вспоминаю места, где бывал; тынад со ки бервылыд это твоих рук дело
🔥15👍4❤2
2 видеоролика на удмуртском языке с русскими титрами про традиционные музыкальные инструменты Трансильвании и региона Молдва (Румыния).
В кадре венгерский этнограф, мастер по изготовлению традиционных музыкальных инструментов Миклош Дэметер, который прекрасно говорит на удмуртском языке!
🎷Флейты
🎻Струнные
В кадре венгерский этнограф, мастер по изготовлению традиционных музыкальных инструментов Миклош Дэметер, который прекрасно говорит на удмуртском языке!
🎷Флейты
🎻Струнные
YouTube
Флейты | Музыкальные инструменты венгров Трансильвании и Молдвы
Видео на удмуртском языке с русскими титрами.
Ведущий: Миклош Дэметер — этнограф, мастер по изготовлению традиционных музыкальных инструментов.
00:00-01:12 -
01:12-01:43 Тилинко
01:43-02:23 Тилинко пробкаен | Тилинко с пробкой
02:23-03:00 Тилинко пробкатэк…
Ведущий: Миклош Дэметер — этнограф, мастер по изготовлению традиционных музыкальных инструментов.
00:00-01:12 -
01:12-01:43 Тилинко
01:43-02:23 Тилинко пробкаен | Тилинко с пробкой
02:23-03:00 Тилинко пробкатэк…
❤26👍1