Telegram Web
Гур эстӥське, перепеч пыжиське.
Печка топится, перепечи пекутся.
Эстыны - топить (про печь), эстӥськыны - топиться.
Пыжыны - печь что-то, пыжиськыны - печься.
Upd.:
Анае нянь пыже. Моя мама печёт хлеб (переходный глагол)
Анае пыжиське. Моя мама печёт (непереходный глагол)
Нянь пыжиське. Хлеб печётся.
28 февраля стартует курс по истории финно-угров России в 20 веке

Темы лекций:
• Коллективизация в Удмуртии
• Депортации ингерманландских финнов 1942-1944 годов и их последствия
• Модели образования для коренных народов Севера: от красных чумов к кочевой школе
• Реформа образования 1958 года
• Национальные движения конца 80-х — начала 00-х годов
• Финно-угорские народы в зеркале социологии
• История пермских языков в 1920-1950 годах. Языковая политика СССР в отношении финно-угорских языков
• Демография финно-угорских народов в XX веке

Записаться тут: https://mafun.mykajabi.com/reg
Невероятно красивая и справедливая цитата Кузебая Герда, которую приводит исследователь Светлана Едыгарова в своем выступлении «История пермских языков в 1920-50-х гг.». Рекомендую послушать полностью
Эшъёс, кто в Москве, очень рекомендую! Тема очень интересная и очень увлеченный спикер, автор прекрасного канала "О чем поёт вотячка"
С трепетом анонсирую: 18 июня прочитаю лекцию в московском музее «Гараж» в рамках проекта «Точка перемещения».

Прочитаем и обсудим письма удмуртских писателей, поговорим про удмуртскую литературу. Приходите: Западная галерея Музея «Гараж». Ул. Крымский Вал, 9, стр. 32. Вход по регистрации. Начало в 15.00.

О проекте: «Точка перемещения» — инклюзивная и полифоническая площадка для дискуссии о миграции и разнообразии культур, языков, историй и опыта людей. Проект показывает, как миграционные и культурные процессы влияют друг на друга, как перемещение людей и идей стимулирует развитие общества на протяжении всей истории. Это важные явления, без которых невозможно представить современность.

Подробней о проекте здесь.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Удмурт кыллэн нуналэныз, эшъёс! ❤️🤍🖤

Тэльын сутэр,
Кӧня туэ сутэр!
Чиньыосы висё ни бичаса.
Сюрес вылын
я мед нярӟоз пыдбер,
толзэ, эсьма, уло майбыраса.

Куке-соку,
ма тон но пыралод, —
огнын сярысь,
ӵошен ик шулдыргес.
Варенняен тонэ кунояло,
сутэр, эмезь —
кудӥз-о ярагес.

Тон нош мадёд
ортчем сюресъёстэ,
мон нош кылзо,
тодмо ке но ваньмыз.
Та сюресэз бен кин медам тодэм,
кытын кутске, кытын солэн пумыз

Тэльын сутэр
Сутэр туэ кӧня!
Толалтэзэ
майбыр уло ни нош.
Чаед вӧзы кулэ-а варення?
Дырыд ке вань —
тон кариськы юлтош!

#udmurtlanguageday #udmurt
Удмурт кыл | Удмуртский язык
Удмурт кыллэн нуналэныз, эшъёс! ❤️🤍🖤 Тэльын сутэр, Кӧня туэ сутэр! Чиньыосы висё ни бичаса. Сюрес вылын я мед нярӟоз пыдбер, толзэ, эсьма, уло майбыраса. Куке-соку, ма тон но пыралод, — огнын сярысь, ӵошен ик шулдыргес. Варенняен тонэ кунояло, сутэр…
Михаил Федотовлэсь та кылбурзэ 10 арескам дышетӥ вал. Песянае Балезино ёросын ортчись конкурс чтецов-лы тае дасяны дэмлаз вал. Соку та кылбурен ворми вал.
Со вакытэ, 1994-тӥ арын, мон удмурт луэмелэсь, гуртын вордскемелэсь но тодмотэм ӟуч калык пӧлын удмуртэн вераськемлэсь возьдаськисько вал. Али, 2023-тӥ арын, асшӧдонэ чылкак мукет - мон удмурт луэменым данъяськисько, удмурт кылын вераськыны быгатэмелы шумпотӥсько. Гыдыр-гыдыр вераськеме потэ. Удмурт кырӟамез но удмурт кылын бӧтьыртэмез кылзыса кылзэм потэ. Макем со мусо, сюлэмез шунтӥсь но кужым сётӥсь! Кема мед улоз анай кылмы!

Стихотворение бесермянского поэта Михаила Федотова (1958-1995)
Я помню это стихотворение с 10 лет. Бабушка предложила выучить его для конкурса чтецов, который проходил в Балезинском районе. Тогда мне присудили 1 место.
В том далеком 1994 году мне было стыдно говорить на удмуртском языке в публичном месте, я стеснялась, что родилась в сельской местности, избегала своей удмуртскости.
Сейчас в 2023 году я горжусь тем, что я удмуртка, могу говорить на языке своих предков и могу делиться своим знанием с теми, кто по каким-то причинам не владеет удмуртским языком. Хочется с упоением говорить на удмуртском языке, слушать песни и разговоры. Какой же он нежный, греющий душу и дающий силы! Долгих лет жизни нашему родному языку!
Был ли в Вашей жизни такой момент, когда Вы переосмыслили ценность своего родного языка? Что послужило толчком для этого? Делитесь своими историями!
Anonymous Poll
70%
Да
3%
Нет
13%
Всегда ценил(а) и был(а) горд(а)
2%
По-прежнему стесняюсь
12%
Хочу посмотреть на ответы
Венгерский культурный центр в Москве поздравляет с Днём удмуртского языка
Как венгерские поэты звучат на других языках? 🤔

📚Венгерских авторов переводят на разные языки мира, в том числе на языки народов России. Один из таких удмуртский — родственник венгерского. Примечательно, что Удмуртский государственный университет один из немногих университетов в России, где изучают венгерский язык.

Буквально вчера отмечали День удмуртского языка. По такому случаю мы подготовили серию из 3-х видеороликов, где удмуртские актеры читают венгерских поэтов на удмуртском языке.

Представляем наш первый ролик! 🎬

Стихотворение Лайоша Кашшака "Портрет рабочего". Читает: Алексей Котков - актер Удмуртского национального театра.

#hun_литература
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
еще одно поздравление:
удмуртские пословицы и поговорки, записанные Кузебаем Гердом, и озвученные Николаем Анисимовым.
Текст и перевод в след. посте
Шырлэн юриськемез коӵышлы уз усь
Букв: мыши проклятие на кошку не упадет
русский аналог: как мертвому припарка

Азьыдлэсь берыд чебер
букв.: твоего переда твой зад краше
русский аналог: скатертью дорога

Сиресь пу борды эн йӧтылы – сиресь луод
Букв.: не притрагивайся к смолистому дереву – запачкаешься смолой
С кем поведешься – от того и наберешься!

Кыллэн лыэз ӧвӧл
Букв: у языка костей (букв.кости) нет.
Язык без костей.


Кидыс гинэ музъеме мед сюроз – поттэк уз кыль
Букв: Зерно лишь в землю пусть попадет – не взойдя не останется

Пинал пиос ке ӧз яратэ – Инмар но уз яраты
Букв: Молодые ребята если любить не будут – Бог тоже не будет любить

Порен удмуртэн – одӥг выжыысь потэм писпу
Букв: Мариец с удмуртом – из одного корня вышедшее дерево

Кулэм (и)скал йӧло луэ
Букв: Сдохшая корова бывает дающей много молока (букв. молочная)
Русский аналог: что имеем не храним, потерявши – плачем.

Можете ли предложить более подходящие варианты в русском языке или на Вашем языке?
Выль паблик. Нуэ Даша Гадыршина, камсьӧр ныл.
Новый канал с удмуртскими песнями - текст + аудио. Ведёт закамская удмуртка Даша Гадыршина
Урам гур

1. Милям урам паськыт урам
Питыра, дыр, ӵуж алма, шол
Ӵуж алма кадь ӟаныкайме
Ку бон адӟом уфалла
Ӵуж алма кадь ӟаныкайме
Ку бон адӟом уфалла

2. Ӟичы ветлэ нюлэскытӥ
Ческыт сиён утчаса, шол
Пиос ветло гуртысь гуртэ
Чебер нылъёс утчаса
Пиос ветло гуртысь гуртэ
Чебер нылъёс утчаса

3. Со пал ӟарысь пу алмаед
Та пал ӟарын ке луысал
Уйин вӧтам ӟаратонэ
Нуназе ке луысал
Уйин вӧтам ӟаратонэ
Нуназе ке луысал

Милям урам та ӧй валэсь
Шораз кызьпу вань валэсь, шол
Милям пиос та ӧй валэсь
Сьӧд фуражкаен валэсь
Милям пиос та ӧй валэсь
Сьӧд фуражкаен валэсь
Сэпе пöсьтэ. Эмоции зашкаливают. Сотрудница студии шугаринга в Ижевске позволяет себе такие высказывания на своей странице в инстаграм
Эшъёс, ӵуказе 5-тӥ толсуре Post-Dukes удмурт группа Мускоын выступать каре!

Друзья, завтра, 5-го декабря удмуртская группа Post-Dukes выступает в Москве в рамках Дня Удмуртии.
Интыез/место:
Павильон №75, ВДНХ

20:15–21:00. Концерт «Супер Удмурты».

Нунал ӵоже озьы ик Ручкина Света но Александров Паша сцена вылэ поталозы, "Бобровая долина" Ижысь сиськонни нош мылкыд карисьёсты удмурт сиёнъёсты пӧраны дышетоз (гурысь ӟазег сӥлен но губиен ӝук, виртырем, шунянь, шуву).
В программе в течение дня также выступления Светланы Ручкиной и Павла Александрова, мастер-класс от «Бобровой долины» по приготовлению удмуртских национальных блюд (гусь с кашей и грибами, томлённый в печи, виртырем (кровяная колбаса), солодовый пирог с калиной, калиновый напиток с мёдом).
Подробнее
photo_2023-12-12 20.41.46.jpeg
40.6 KB
Венгер кылбурчилэсь Аттила Йожефлэсь "Нуны веттан гур" -зэ удмурт кылын тани татысь кылзэмды луоз. Берыктэмез Алена Родионовалэн.
Мускоысь Лист Институтлэн проектэз
ӟуч текст
удмурт видео

КОЛЫБЕЛЬНАЯ

Небо тихо задремало,
гаснут глазки-огоньки,
луг залез под одеяло.
Баю, Балаж, баюшки.

Ножками обняв головки,
дремлют осы и жучки,
даже божьи спят коровки.
Баю, Балаж, баюшки.

Спит железный гром трамвая,
лишь трамвайные звонки
чуть звучат, подрагивая.
Баю, Балаж, баюшки.

Спит пальто на старом стуле,
задремали варежки,
дырки на штанах заснули.
Баю, Балаж, баюшки.

Дремлет мячик и ракетка,
роща, где гуляешь ты,
спит хорошая конфетка.
Баю, Балаж, баюшки.

Спи - и будешь великаном.
Дали, те, что далеки,
станут шариком стеклянным.
Баю, Балаж, баюшки.

Подрастешь - пойдешь в солдаты
или же в пожарники...
Усыпил совсем меня ты!
Баю, Балаж, баюшки.

Перевод Д. Самойлова
Кылбурысь удмурт нылпи кылтӥрлык | удмуртская детская лексика из стиха:

🤌чимы - глазки
🤌бабыны - спать; заснуть, уснуть
Какие детские слова вы знаете?
upd.
какан - попка
лёлё - молочко

и еще один прекрасный глагол
🤌КЫНЬЫНЫ, который используется исключительно в контексте с глазами.
зажмурить, щурить (глаза); сомкнуть, закрыть (глаза).

Синдэ кынь! - Закрой глаза!

Конечно, вы можете сказать синдэ пытса, синдэ ворса (закрой глаза!), но насколько более аутентично и живописно звучит выражение СИНДЭ КЫНЬ!

#чынудмурткыл

Туспуктэм
2025/06/30 03:24:35
Back to Top
HTML Embed Code: