tgoop.com/vostfuckts/871
Last Update:
Арабский в Омане. Переговоры
начало выше
Готовясь к поездке, я смотрела и слушала сюжеты с оманского телевидения и учебные диалоги на диалекте. В глаза уши сразу бросились сходства с египетским диалектом, как лексические, так и фонетические, включая замену /дж/ на /г/. Интересно, почему? Можно, конечно, сказать, что Египет — кузница кинопродакшена на весь арабский мир, что сказывается на распространении диалекта, но я бы хотела знать нюансы. Кто разбирается, напишите, как это работает.
Так вот. В Маскате я имела честь присутствовать на переговорах в финансовой сфере. Помимо возможности для непосредственно практики языка, это еще стало возможностью послушать, как между собой говорят сами оманцы (напомню, что в остальное время меня окружали в основном индийцы, филиппинцы и др). Музыка для ушей! И вполне соответствует литературной речи. А они в свою очередь похвалили мое произношение, в частности, звук ح (я шла к этому годами!)
Пишу и пролетаю над Ираном…
Как раз хотела сравнить переговоры в Омане и Иране. Вот тут я по-настоящему удивилась! Так что это будет шестым пунктом.
6. В Омане не церемонятся. Иранист внутри меня до сих пор не может прийти в себя, как это деловые переговоры проходят без угощений, речей, подарков, обещаний, долгих поклонов и прочих таарофов. Нам только налили по наперстку кофе с кардамоном, спасибо и на том.
Вот здесь мне не достаёт опыта работы в арабских странах, поэтому буду рада, если кто-то поделится своими наблюдениями. Можно ли сделать вывод об арабской (Заливной) деловой культуре как о культуре прямолинейности и вестернизированной простоты? Знайте, что если вы берёте на переговоры меня, то я позабочусь и о гостинцах, и о дресс-коде, и о рассадке делегации, и о ритуально-протокольном «подслащивании уст». Но в Маскате я прямо даже растерялась: все это не имело значения. Значение имела конкретика делового предложения.
Прочие нюансы: глава принимающей стороны не задумываясь пожал мне руку; одеты все были в дишдаши (белые рубахи в пол с кисточками на вороте) и традиционные головные уборы — либо белые шапочки с вышивкой наподобие тюбетейки, либо тюрбаны из цветной ткани на цилиндрическом каркасе. На ногах — сандали.
Бесспорно, в бизнесе факты и дела важнее ритуалов и реверансов. Не всегда, ох не всегда есть взаимосвязь между иранским переговорным пафосом и фактическим результатом. Но бизнесменам бизнесменово, а востоковедам востоковедово. И мои наблюдения такие.
@vostfuckts
BY Чечевица персидская

Share with your friend now:
tgoop.com/vostfuckts/871