итальянцы называют это áлоуин. именно так, с одним «л». я весь октябрь вообще не понимал, к чему они готовятся. по правде, я не очень чувствителен к супермаркетным раздражителям, живу в мире грёз. мне хоть тыквой тыкай в дых, я ничего не заподозрю. ага, да, был сезон дынь, настало время тыкв, за ним придёт час хурмы, а там и до цитрусов недалеко. а что везде черепа со стразами, костюмы трупаков и пауков — эка невидаль, я новости читаю по пять раз в день, на их фоне сама хтонь пресна. мне теперь даже сказки андерсена не страшны
и вот это слово áлоуин очень трудно со слуха распознать. слышится то ли алладин, то ли ах мой милый августин. у итальянцев не лады с буквой «h», она существует только на бумаге, к этому можно привыкнуть. но итальянские ударения в чужеземных словах — это всегда неожиданно. это акты преображения
итальянцы, скажем, физически не могут произнести имя олег с ударением на последний слог. они, на самом деле, даже не могут это услышать. olég для итальянского уха звучит кошмарно. они начинают переспрашивать: — как вас зовут? — олег — мартино? — эээ, да нет же, меня зовут олег! — паоло? — да блин, олег меня зовут!! о! лег! — извините, я не понимаю
один мой знакомый говорит, что в какой-то момент махнул рукой и стал представляться óleg. и мир повернулся к нему светлой стороной. в любом госучреждении самый рассеянный чиновник имя óleg записывает правильно с первого раза, в самом шумном баре во время игры итальянской сборной по футболу девушки с улыбкой кивают: приятно познакомиться, óлег. подозреваю, что карма его переменилась с этого момента
и конечно, праздник áлоуин в италии никакого отношения к хэллоуину не имеет — дунечка, что такое áлоуин? — это праздник! с концертом и конфетами — андрюш, а ты как понимаешь алоуин? — (чешет репу) — вы же вчера до ночи носились с фонариками в оратории — да, это был праздник огней
звоню мэру в áлоуин, говорю, тина, дорогая, сил нет ждать, уже год прошёл, и никаких вестей по внж. через час перезванивает: так, твои документы застряли в турине, потому что ты не оплатил квитанцию на электронный выпуск. да как же мне это было понять? я думал, что меня позовут на комиссию, заставят донести миллион документов. не нуди, говорит мэр, мчи на почту, оплачивай, завтра в 11:30 встретимся на всех святых в нашем храме, отдашь квитанцию, порешаем твой вопрос
итальянцы называют это áлоуин. именно так, с одним «л». я весь октябрь вообще не понимал, к чему они готовятся. по правде, я не очень чувствителен к супермаркетным раздражителям, живу в мире грёз. мне хоть тыквой тыкай в дых, я ничего не заподозрю. ага, да, был сезон дынь, настало время тыкв, за ним придёт час хурмы, а там и до цитрусов недалеко. а что везде черепа со стразами, костюмы трупаков и пауков — эка невидаль, я новости читаю по пять раз в день, на их фоне сама хтонь пресна. мне теперь даже сказки андерсена не страшны
и вот это слово áлоуин очень трудно со слуха распознать. слышится то ли алладин, то ли ах мой милый августин. у итальянцев не лады с буквой «h», она существует только на бумаге, к этому можно привыкнуть. но итальянские ударения в чужеземных словах — это всегда неожиданно. это акты преображения
итальянцы, скажем, физически не могут произнести имя олег с ударением на последний слог. они, на самом деле, даже не могут это услышать. olég для итальянского уха звучит кошмарно. они начинают переспрашивать: — как вас зовут? — олег — мартино? — эээ, да нет же, меня зовут олег! — паоло? — да блин, олег меня зовут!! о! лег! — извините, я не понимаю
один мой знакомый говорит, что в какой-то момент махнул рукой и стал представляться óleg. и мир повернулся к нему светлой стороной. в любом госучреждении самый рассеянный чиновник имя óleg записывает правильно с первого раза, в самом шумном баре во время игры итальянской сборной по футболу девушки с улыбкой кивают: приятно познакомиться, óлег. подозреваю, что карма его переменилась с этого момента
и конечно, праздник áлоуин в италии никакого отношения к хэллоуину не имеет — дунечка, что такое áлоуин? — это праздник! с концертом и конфетами — андрюш, а ты как понимаешь алоуин? — (чешет репу) — вы же вчера до ночи носились с фонариками в оратории — да, это был праздник огней
звоню мэру в áлоуин, говорю, тина, дорогая, сил нет ждать, уже год прошёл, и никаких вестей по внж. через час перезванивает: так, твои документы застряли в турине, потому что ты не оплатил квитанцию на электронный выпуск. да как же мне это было понять? я думал, что меня позовут на комиссию, заставят донести миллион документов. не нуди, говорит мэр, мчи на почту, оплачивай, завтра в 11:30 встретимся на всех святых в нашем храме, отдашь квитанцию, порешаем твой вопрос
On Tuesday, some local media outlets included Sing Tao Daily cited sources as saying the Hong Kong government was considering restricting access to Telegram. Privacy Commissioner for Personal Data Ada Chung told to the Legislative Council on Monday that government officials, police and lawmakers remain the targets of “doxxing” despite a privacy law amendment last year that criminalised the malicious disclosure of personal information. Other crimes that the SUCK Channel incited under Ng’s watch included using corrosive chemicals to make explosives and causing grievous bodily harm with intent. The court also found Ng responsible for calling on people to assist protesters who clashed violently with police at several universities in November 2019. How to create a business channel on Telegram? (Tutorial) Deputy District Judge Peter Hui sentenced computer technician Ng Man-ho on Thursday, a month after the 27-year-old, who ran a Telegram group called SUCK Channel, was found guilty of seven charges of conspiring to incite others to commit illegal acts during the 2019 extradition bill protests and subsequent months. Avoid compound hashtags that consist of several words. If you have a hashtag like #marketingnewsinusa, split it into smaller hashtags: “#marketing, #news, #usa.
from us