tgoop.com/vyshkadigital/1028
Last Update:
Готовите материалы для привлечения иностранных студентов на вашу программу, но не уверены, как правильно перевести на английский такие термины как «ПУД», «зачет» или «филиал»? А как насчёт самой программы: program или programme? Где поставить тире, а где дефис? Как узнать англоязычное название должности или подразделения?
Не тратьте время на догадки – все ответы уже собраны в Глоссарии и Стилистическом справочнике ВШЭ! Если вы пишете для университета на английском языке, именно здесь вы найдёте официальные переводы адресов, должностей, академических терминов, а также рекомендации по пунктуации, транслитерации и оформлению текстов. Все материалы согласованы редакцией англоязычного портала и Центром экспертизы переводов ВШЭ.
BY Вышка.Digital Insight

Share with your friend now:
tgoop.com/vyshkadigital/1028