tgoop.com/winegwyn/413
Last Update:
Ну, подумаешь, опоздала с поздравлением на пару недель... Или нет? Раз уж я взялась рассказывать про непопулярные, но любопытные и при этом удивительно знакомые русскому человеку валлийские традиции, то именно сегодня — тот самый день, который нельзя оставить без внимания. Старый новый год.
Что? Да. Мы снова заглядываем в валлийские традиции как в зеркало, и Hen Galan, который до сих пор официально отмечают в Уэльсе — это буквально наш Старый Новый год. Сохранению этой традиции англичане обязаны небольшой фермерской общине, образованной вокруг деревни Долина Гуэйн что в графстве Пембрукшир. Там до сих пор новый год официально приходит именно 13 января. И благодаря этой живой практике мы с вами можем представить, какой была праздничная народная валлийская культура 250 лет назад, и пролить еще немного света на загадку, что же ирландцев, валлийцев и шотландцев порой так роднит с загадочной русской душой.
Для детей празднование Hen Galan начинается с самого утра и очень похоже на наши русские колядки: ребятня ходит от дома к дому, распевая традиционные песенки и клянча сладости и подарки у соседей. Современность внесла свои коррективы, и теперь многие дети оптимизировали логистику, используя велосипеды, но незамысловатые песенные формулы за пару веков изменились мало:
“Blwyddyn Newydd dda i chi,
Ac i bawb sydd yn y tŷ,
Dyma fy nymuniad i,
Blwyddyn Newydd dda i chi”
[«Счастливого нового года,
Вам и всем домочадцам,
Я желаю вам
Счастливого нового года!»]
Правильно, зачем переделывать то, что и так отлично работает, еще до полудня принося малышам недельный запас сладостей и почти месячный — карманных денег.
А что же взрослые? Их праздник начинается после обеда. По воспоминаниям стариков, раньше в этот день готовили и подавали на стол целого быка и множество домашней птицы. Как и Calan Gaeaf, Старый Новый год — это прежде всего праздник добрососедства и укрепления социальный связей, поэтому чужаки и туристы к празднованию не допускаются. Сейчас жители деревни и окрестностей собираются в местном пабе, принося с собой угощения к пиву, которое подает хозяйка заведения — здесь они поют старые народные песни на валлийском под гармонь. Конечно, вряд ли можно органично вписаться в такой праздник, не будучи местным, но как это звучит, можно послушать на ютубе. Не знаю, как вы, а я застала подобные традиции в русской деревне и очень хотела бы вживую услышать валлийскую версию, чтобы аж душу защемило.
Собственно, интерес туристов к празднику настолько велик, что в эти дни в деревушке зачастую не протолкнуться от приезжих, местные вспоминают даже съемочную группу из России (ну откуда ж ещë) — так что, возможно, где-то существует русский телесюжет об этой традиции.
#мв #hen_galan #welsh