WORDSCATCHERS Telegram 1678
На этой неделе мы говорим про то, как писать на разных языках. Если с родным всё более-менее понятно (да и то есть вопросы, и немало), то вот с иностранными языками всё обычно сложнее. Сейчас расскажу вам, как я писала рассказы на английском.

У нас в семье есть если не культ, то очень большая ценная — обучение. Сколько живём, всё время чему-то учимся. И вот года два назад на очередной день рождения муж мне подарил сертификат на обучение писательству в американской школе писательского мастерства. Я посмотрела на расписание и выбрала участие в мастерской короткой прозы «Writing Short».

Эти пять недель были для меня вызовом. Да, когда-то я учила английский, у меня даже диплом переводчика был (правда скажем честно, кто из нас был готов отвечать за то, что написано в дипломе, сразу после выпуска из вуза?). Но с тех пор прошло больше двадцати лет и практика моя в английском за эти двадцать лет была не слишком обширной и регулярной.

Кроме того, разница между мной и Портлендом была такая, что когда все собирались там в 6 вечера, у меня было 5 утра следующего дня. Но эти ранние подъёмы того стоили! Очень интересно было и общаться с коллегами, и наблюдать, что за люди занимаются писательством и почему. Люди, кстати, приходили самые разные и мотивация у них была тоже самой разной. Там были люди всякого возраста и пола. Но женщин сильно больше, как и на наших курсах. Зато у нас почти нет старичков, а там этот один из способов терапии, осознания себя и своей жизни и профилактики Альцгеймера (про последнее это всего лишь мои догадки).

Так вот. Поскольку это была мастерская, а не, скажем, теоретический курс, то подразумевалось, что мы напишем несколько текстов, которые предложим на разбор коллегам по мастерской. И так у меня появились два рассказа: «The Proper Name» и «Speedy Delivery», написанные на дикой смеси русского и английского, которую я в конце концов свела к приемлемому англоязычному варианту. Которую я отредактировала сама. А потом отдала на платную редактуру. А затем разослала по сайтам.

И вот спустя год после написания и полгода после рассылки у меня появилась первая публикация на английском! Появилась она на Spillwords — это сайт, где публикуются стихи, короткие рассказы, эссе и статьи. И вот они не только выложили мой текст, но и сгенерили к нему иллюстрацию и даже аудиоверсию добавили! Прочитать его можно здесь.

А у вас есть опыт написания текстов на другом языке? Поделитесь историями и лайфхаками?

1️⃣2️⃣🚪 Канал Анастасии

#личный_опыт #Анастасия_Логинова
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM



tgoop.com/wordscatchers/1678
Create:
Last Update:

На этой неделе мы говорим про то, как писать на разных языках. Если с родным всё более-менее понятно (да и то есть вопросы, и немало), то вот с иностранными языками всё обычно сложнее. Сейчас расскажу вам, как я писала рассказы на английском.

У нас в семье есть если не культ, то очень большая ценная — обучение. Сколько живём, всё время чему-то учимся. И вот года два назад на очередной день рождения муж мне подарил сертификат на обучение писательству в американской школе писательского мастерства. Я посмотрела на расписание и выбрала участие в мастерской короткой прозы «Writing Short».

Эти пять недель были для меня вызовом. Да, когда-то я учила английский, у меня даже диплом переводчика был (правда скажем честно, кто из нас был готов отвечать за то, что написано в дипломе, сразу после выпуска из вуза?). Но с тех пор прошло больше двадцати лет и практика моя в английском за эти двадцать лет была не слишком обширной и регулярной.

Кроме того, разница между мной и Портлендом была такая, что когда все собирались там в 6 вечера, у меня было 5 утра следующего дня. Но эти ранние подъёмы того стоили! Очень интересно было и общаться с коллегами, и наблюдать, что за люди занимаются писательством и почему. Люди, кстати, приходили самые разные и мотивация у них была тоже самой разной. Там были люди всякого возраста и пола. Но женщин сильно больше, как и на наших курсах. Зато у нас почти нет старичков, а там этот один из способов терапии, осознания себя и своей жизни и профилактики Альцгеймера (про последнее это всего лишь мои догадки).

Так вот. Поскольку это была мастерская, а не, скажем, теоретический курс, то подразумевалось, что мы напишем несколько текстов, которые предложим на разбор коллегам по мастерской. И так у меня появились два рассказа: «The Proper Name» и «Speedy Delivery», написанные на дикой смеси русского и английского, которую я в конце концов свела к приемлемому англоязычному варианту. Которую я отредактировала сама. А потом отдала на платную редактуру. А затем разослала по сайтам.

И вот спустя год после написания и полгода после рассылки у меня появилась первая публикация на английском! Появилась она на Spillwords — это сайт, где публикуются стихи, короткие рассказы, эссе и статьи. И вот они не только выложили мой текст, но и сгенерили к нему иллюстрацию и даже аудиоверсию добавили! Прочитать его можно здесь.

А у вас есть опыт написания текстов на другом языке? Поделитесь историями и лайфхаками?

1️⃣2️⃣🚪 Канал Анастасии

#личный_опыт #Анастасия_Логинова

BY Ловцы слов






Share with your friend now:
tgoop.com/wordscatchers/1678

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

With the “Bear Market Screaming Therapy Group,” we’ve now transcended language. The channel also called on people to turn out for illegal assemblies and listed the things that participants should bring along with them, showing prior planning was in the works for riots. The messages also incited people to hurl toxic gas bombs at police and MTR stations, he added. Developing social channels based on exchanging a single message isn’t exactly new, of course. Back in 2014, the “Yo” app was launched with the sole purpose of enabling users to send each other the greeting “Yo.” How to Create a Private or Public Channel on Telegram? End-to-end encryption is an important feature in messaging, as it's the first step in protecting users from surveillance.
from us


Telegram Ловцы слов
FROM American