•SI•В новом году первой
прочитанной поглощенной за считаные часы стала книга Т. Минеева «Синхрон».
Уже несколько лет практически ежедневно я перевожу в режиме
шушотаж, а вот синхронить в кабине никогда не доводилось. Признаюсь, что страшно, ответственно и напряженно.
〰️Книга дала возможность посмотреть на конференц-перевод с разных ракурсов. Очень точно процесс подготовки переводчика сравнивается со спортом. Действительно, есть и тренировочные циклы, и пиковая форма, и спады активности.
🧩Автор раскладывает всю информацию по полочкам, предлагает стратегии и тактики, рекомендует полезные ресурсы
(Numerizer, Фразаурус, Карта слов, Youglish и не только).
🖤 Многие мысли хочется превратить в действия: начать грамотно позиционировать себя в профессиональном сообществе, поддерживать делом высокий статус переводчика, просвещать заказчиков, избегать недосказанности и изоляции, искать единомышленников. Теперь интересно попробовать свои силы и в синхроне тоже
(много хочешь😒).🪼 «
Рекомендасьон» от всего сердца и огромное уважение автору.
#полезности #paraleer