YOUCANNOTREAD Telegram 518
В комментах говорили о бумажных библиотеках, и я вспомнила прекрасное из дневников Сэмюэля Пипса.

Мне кажется, многие книжные люди узнают себя:

Был в книжной лавке, где приобрёл, исключительно из любви к кожаному переплёту, «Французские псалмы» в четырёх частях, «Органон» Бэкона и «Риторику» Фарнаби.
15 мая 1660 года


С утра — у себя в комнате: занимался разными неотложными делами, после чего вместе с Симпсоном с огромным трудом сколотили шкафы для книг; их у меня с каждым днём становится всё больше и больше, они громоздятся на стульях, на которые теперь я могу сесть, лишь перекладывая книги с одного места на другое.
23 июля 1666 года

<…> Засим домой, где, с помощью брата, весь вечер, часов до восьми, расставлял все свои книги по алфавиту, после чего — ужин.
Рождество 1666 года

В экипаже — в Темпль, где купил пару книг; забавно, что книгу Райкотта о Турции, которую до Пожара мне предлагали за 8 шиллингов, сегодня я готов купить за 20, с меня же просят 50; и я, пожалуй, эту сумму выложу — потому хотя бы, что она будет служить мне напоминанием о Пожаре.
20 марта 1667 года

Весь день дома. Всё утро расставлял книги в книжных шкафах. С прошлого года число их заметно возросло, и я принуждён некоторые выкладывать, дабы высвободить место для книг получше. Решил впредь покупать книг ровно столько, сколько войдёт в мои шкафы.
2 февраля 1668 года

Триста с лишним лет прошло, а такое всё знакомое: и сборка новых шкафов, и оправдания, зачем тебе эта книга за такие деньги, и обещания ограничить покупку книг. Ну да, ну да, мистер Пипс. Been there, done that. Обнимемся.

{цитирую по изданию Сэмюэль Пипс «Домой, ужинать и в постель. Из дневника», перевод А.Ливерганта}



tgoop.com/youcannotread/518
Create:
Last Update:

В комментах говорили о бумажных библиотеках, и я вспомнила прекрасное из дневников Сэмюэля Пипса.

Мне кажется, многие книжные люди узнают себя:

Был в книжной лавке, где приобрёл, исключительно из любви к кожаному переплёту, «Французские псалмы» в четырёх частях, «Органон» Бэкона и «Риторику» Фарнаби.
15 мая 1660 года


С утра — у себя в комнате: занимался разными неотложными делами, после чего вместе с Симпсоном с огромным трудом сколотили шкафы для книг; их у меня с каждым днём становится всё больше и больше, они громоздятся на стульях, на которые теперь я могу сесть, лишь перекладывая книги с одного места на другое.
23 июля 1666 года

<…> Засим домой, где, с помощью брата, весь вечер, часов до восьми, расставлял все свои книги по алфавиту, после чего — ужин.
Рождество 1666 года

В экипаже — в Темпль, где купил пару книг; забавно, что книгу Райкотта о Турции, которую до Пожара мне предлагали за 8 шиллингов, сегодня я готов купить за 20, с меня же просят 50; и я, пожалуй, эту сумму выложу — потому хотя бы, что она будет служить мне напоминанием о Пожаре.
20 марта 1667 года

Весь день дома. Всё утро расставлял книги в книжных шкафах. С прошлого года число их заметно возросло, и я принуждён некоторые выкладывать, дабы высвободить место для книг получше. Решил впредь покупать книг ровно столько, сколько войдёт в мои шкафы.
2 февраля 1668 года

Триста с лишним лет прошло, а такое всё знакомое: и сборка новых шкафов, и оправдания, зачем тебе эта книга за такие деньги, и обещания ограничить покупку книг. Ну да, ну да, мистер Пипс. Been there, done that. Обнимемся.

{цитирую по изданию Сэмюэль Пипс «Домой, ужинать и в постель. Из дневника», перевод А.Ливерганта}

BY Штаны Капитана Рейнольдса


Share with your friend now:
tgoop.com/youcannotread/518

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

Read now Select “New Channel” Clear Judge Hui described Ng as inciting others to “commit a massacre” with three posts teaching people to make “toxic chlorine gas bombs,” target police stations, police quarters and the city’s metro stations. This offence was “rather serious,” the court said. Over 33,000 people sent out over 1,000 doxxing messages in the group. Although the administrators tried to delete all of the messages, the posting speed was far too much for them to keep up.
from us


Telegram Штаны Капитана Рейнольдса
FROM American