مدیر کل آموزش و پرورش آذربایجان شرقی چگونه می اندیشد؟
پنجشنبه ١١ اردیبهشت ١۴٠۴
اخیرا ، آقای #اسفندیار_صادقی مدیر کل آموزش و پرورش #آذربایجان_شرقی، در جواب فردی که از ایشان می پرسد:
آقای #دکتر_پزشکیان قول اجرای #اصل_پانزده و تحصیل به #زبان_مادری را داده است ، این اصل کی و چگونه اجرا خواهد شد؟
جوابی بسیار تحقیر آمیز و عوامفریبانه میدهد!
گویی آقای مدیر کل نمیداند، اجرای اصل پانزده معنایش یادگیری خواندن و نوشتن زبان تورکی در دانشگاه تبریز نیست، بلکه شروع به تحصیل فرزندان شش ساله #آذربایجان و تمام #تورکان #ایران که چهل درصد جمعیت ایران را تشکیل میدهند از اول ابتدایی و ادامه هر سال یک کلاس تا رسیدن به دانشگاه و تحصیل در دانشگاه برای متخصص شدن و بکار گیری این تخصص در اشتغال به کار از تدریس در دبستان ، دبیرستان ، دانشگاه تا کارهای مورد نیاز دیگر در کنار زبان رسمی است.
کسی رشته زبان و ادبیات فارسی را هم در دانشگاه برای یادگیری زبان فارسی تحصیل نمی کند.
اگر موقعیت کار برای تحصیل کنندگان رشته زبان و ادبیات فارسی هم نباشد، هیچ فارس و غیر فارسی هم حاضر نمیشود این رشته را در #دانشگاه تحصیل کند!
هیچ جای دنیا دیده نشده که حداقل چهل درصد جمعیت یک کشور که زبانی متفاوت از زبان حاکم و رسمی آن کشور دارد در حد ابتدایی هم به زبان خود تحصیل نکند، تورکان ایران با داشتن چنین درصدی از جمعیت کشور که باید زبان تورکی آنها دومین زبان رسمی کشور شود از حق تحصیل به زبان مادری در حد ابتدایی هم محروم هستند و مدیر کل آموزش و پرورش آذربایجان شرقی چنین عوامفریبانه و تحقیر آمیز در مورد اجرای اصل پانزده قانون اساسی صحبت میکند!
افغانستان جهان سومی دو زبان رسمی «پشتو و دری» دارد ، بقیه زبانها مانند ازبکی، بلوچی و غیره هم در کنار زبان رسمی، در منطقه تمرکز گویشوران این زبانها، تدریس میشوند، اما ایران مدعی دموکراسی، در این مورد هنوز به پای افغانستان هم نرسیده است!
https://www.tgoop.com/yurddash
https://www.instagram.com/hasan_rashidi_zahra
https://x.com/Hasan_rash_zahr
http://yurddash.arzublog.com
پنجشنبه ١١ اردیبهشت ١۴٠۴
اخیرا ، آقای #اسفندیار_صادقی مدیر کل آموزش و پرورش #آذربایجان_شرقی، در جواب فردی که از ایشان می پرسد:
آقای #دکتر_پزشکیان قول اجرای #اصل_پانزده و تحصیل به #زبان_مادری را داده است ، این اصل کی و چگونه اجرا خواهد شد؟
جوابی بسیار تحقیر آمیز و عوامفریبانه میدهد!
گویی آقای مدیر کل نمیداند، اجرای اصل پانزده معنایش یادگیری خواندن و نوشتن زبان تورکی در دانشگاه تبریز نیست، بلکه شروع به تحصیل فرزندان شش ساله #آذربایجان و تمام #تورکان #ایران که چهل درصد جمعیت ایران را تشکیل میدهند از اول ابتدایی و ادامه هر سال یک کلاس تا رسیدن به دانشگاه و تحصیل در دانشگاه برای متخصص شدن و بکار گیری این تخصص در اشتغال به کار از تدریس در دبستان ، دبیرستان ، دانشگاه تا کارهای مورد نیاز دیگر در کنار زبان رسمی است.
کسی رشته زبان و ادبیات فارسی را هم در دانشگاه برای یادگیری زبان فارسی تحصیل نمی کند.
اگر موقعیت کار برای تحصیل کنندگان رشته زبان و ادبیات فارسی هم نباشد، هیچ فارس و غیر فارسی هم حاضر نمیشود این رشته را در #دانشگاه تحصیل کند!
هیچ جای دنیا دیده نشده که حداقل چهل درصد جمعیت یک کشور که زبانی متفاوت از زبان حاکم و رسمی آن کشور دارد در حد ابتدایی هم به زبان خود تحصیل نکند، تورکان ایران با داشتن چنین درصدی از جمعیت کشور که باید زبان تورکی آنها دومین زبان رسمی کشور شود از حق تحصیل به زبان مادری در حد ابتدایی هم محروم هستند و مدیر کل آموزش و پرورش آذربایجان شرقی چنین عوامفریبانه و تحقیر آمیز در مورد اجرای اصل پانزده قانون اساسی صحبت میکند!
افغانستان جهان سومی دو زبان رسمی «پشتو و دری» دارد ، بقیه زبانها مانند ازبکی، بلوچی و غیره هم در کنار زبان رسمی، در منطقه تمرکز گویشوران این زبانها، تدریس میشوند، اما ایران مدعی دموکراسی، در این مورد هنوز به پای افغانستان هم نرسیده است!
https://www.tgoop.com/yurddash
https://www.instagram.com/hasan_rashidi_zahra
https://x.com/Hasan_rash_zahr
http://yurddash.arzublog.com
تراکتور قهرمان شد،
قهرمانِ فوتبال و قهرمانِ اتحاد و بیرلیک...!
شنبه ١٣ اردیبهشت ١۴٠۴
قهرمانی تراکتور در لیگ برتر ، تنها قهرمانی یک تیم فوتبال نیست، قهرمانی یک ملت با تمام محرومیتها و نامهربانیهایی است که در طول صد سال اخیر در کشور بر خود دیده است:
تحقیرها و توهینهای مدون و برنامه ریزی شده بر هویت، شخصیت، زبان و فرهنگ ترکیاش در رسانه های دیداری و شنیداری، مطبوعات، کتابهای درسی و غیر درسی، عدم تحصیل به زبان مادری ترکی در حد ارامنه چند ده هزار نفری ایران (بجز یک سال حاکمیت فرقه دموکرات آذربایجان به رهبری سید جعفر پیشه وری در سال ١٣٢۴ - ١٣٢۵ بر آذربایجان خودمختار) خشک شدن دریاچه اورمیهاش، انتقال خاک مس سونگونش به کرمان، نامگذاری فرزندانش مطابق با زبان و فرهنگ خود، سیاست آسیمیلاسیون و ماتقورد سازی و صدها پروژه محرومیت دیگر ...!
https://www.tgoop.com/yurddash
https://www.instagram.com/hasan_rashidi_zahra
https://x.com/Hasan_rash_zahr
http://yurddash.arzublog.com
قهرمانِ فوتبال و قهرمانِ اتحاد و بیرلیک...!
شنبه ١٣ اردیبهشت ١۴٠۴
قهرمانی تراکتور در لیگ برتر ، تنها قهرمانی یک تیم فوتبال نیست، قهرمانی یک ملت با تمام محرومیتها و نامهربانیهایی است که در طول صد سال اخیر در کشور بر خود دیده است:
تحقیرها و توهینهای مدون و برنامه ریزی شده بر هویت، شخصیت، زبان و فرهنگ ترکیاش در رسانه های دیداری و شنیداری، مطبوعات، کتابهای درسی و غیر درسی، عدم تحصیل به زبان مادری ترکی در حد ارامنه چند ده هزار نفری ایران (بجز یک سال حاکمیت فرقه دموکرات آذربایجان به رهبری سید جعفر پیشه وری در سال ١٣٢۴ - ١٣٢۵ بر آذربایجان خودمختار) خشک شدن دریاچه اورمیهاش، انتقال خاک مس سونگونش به کرمان، نامگذاری فرزندانش مطابق با زبان و فرهنگ خود، سیاست آسیمیلاسیون و ماتقورد سازی و صدها پروژه محرومیت دیگر ...!
https://www.tgoop.com/yurddash
https://www.instagram.com/hasan_rashidi_zahra
https://x.com/Hasan_rash_zahr
http://yurddash.arzublog.com
دکتر انوری با اینهمه عنوان تحصیلی، پست و مقام ادبی، هنوز نمیداند حدود پانصد سال قبل از جنگ صفوی و عثمانی و در قرن پنجم هجری اثر فاخری چون کتاب «#دده_قورقود» در #آذربایجان و شرق آناتولی به #ترکی به رشته تحریر در آمده؛ سیصد سال قبل از این جنگ و در قرن هفتم هجری فرهنگ ترکی- فارسی «صحاح العجم هندو شاه نخجوانی» در آذربایجان نوشته شده، حسن اوغلو و نصیر باکویی دیوان شعر ترکی آذربایجانی خودرا در قرن هفتم تنظیم کرده اند، قاضی ضریر، برهان الدین، نسیمی و شیخ انوار اشعار ترکی خودرا در قرن هشتم هجری و دویست سال قبل از جنگ صفویان و عثمانیان در آذربایجان سروده اند....
احتمالا دکتر انوری هیچکدام از این آثار را ندیده است، چون اگر دیده بود و اندک نگاهی به صفحات این دیوانها و کتابهای شعر زبان مادری خود انداخته بود هرگز به خودش اجازه نمیداد جملهای شبیه ایرانشهریهای ضد ترک و کم مایه بر زبان بیاورد ...
https://www.tgoop.com/yurddash
https://www.instagram.com/hasan_rashidi_zahra
https://x.com/Hasan_rash_zahr
http://yurddash.arzublog.com
احتمالا دکتر انوری هیچکدام از این آثار را ندیده است، چون اگر دیده بود و اندک نگاهی به صفحات این دیوانها و کتابهای شعر زبان مادری خود انداخته بود هرگز به خودش اجازه نمیداد جملهای شبیه ایرانشهریهای ضد ترک و کم مایه بر زبان بیاورد ...
https://www.tgoop.com/yurddash
https://www.instagram.com/hasan_rashidi_zahra
https://x.com/Hasan_rash_zahr
http://yurddash.arzublog.com
استاد دانشگاهی که سواد تاریخیاش نم کشیده است؟!
#حسن_راشدی
٢۶ اردیبهشت ١۴٠۴
در کشور عجیبی زندگی میکنیم، با اینکه به گفته وزیر امور خارجه اسبق، ما ترکها حداقل چهل درصد جمعیت ایران را تشکیل میدهیم و بجای اینکه زبان ترکی ما دومین زبان رسمی کشور شود، از تحصیل به زبان خود در حد ابتدایی و حتی هفته ای چند ساعت هم محروم هستیم!
آنوقت عدهای که نام استاد دانشگاه، عنوان دکترا در زبان و ادبیات فارسی، عضو دایمی «فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی»را یدک می کشند در برنامه تلویزیونی ظاهر شده میگویند:
زبان مردم آذربایجان آذری شبیه تاتی، تالشی و...بوده بعد از حمله عثمانیها (اشاره به جنگ ترکان صفوی با ترکان عثمانی) تغییر کرده و ترکی شده است!
طرف صحبتم دکتر #حسن_انوری ٩١ ساله، زاده تیکان تپه (تکاب) آذربایجان است که آنچنان از هویت واقعی خود گریزان و ذوب در زبان و فرهنگ حاکم شده است که حتی ابایی ندارد که دانشجویان و طرفداران دو آتشه وی هم به ایشان بگویند:
«استاد گرامی، اقلا در این باره کمی مطالعه کن و زبان به گفتار بگشا...!»
دکتر انوری با اینهمه عنوان تحصیلی، پست و مقام ادبی، هنوز نمیداند حدود پانصد سال قبل از جنگ صفوی و عثمانی و در قرن پنجم هجری اثر فاخری چون کتاب «#دده_قورقود» در #آذربایجان و شرق آناتولی به #ترکی به رشته تحریر در آمده؛ سیصد سال قبل از این جنگ و در قرن هفتم هجری فرهنگ ترکی- فارسی «صحاح العجم هندو شاه نخجوانی» در آذربایجان نوشته شده، حسن اوغلو و نصیر باکویی دیوان شعر ترکی آذربایجانی خودرا در قرن هفتم تنظیم کرده اند، قاضی ضریر، برهان الدین، نسیمی و شیخ انوار اشعار ترکی خودرا در قرن هشتم هجری و دویست سال قبل از جنگ صفویان و عثمانیان در آذربایجان سروده اند.
حقیقی، حبیبی، ملا محمد فضولی و خود شاه اسماعیل صفوی (که اولین جنگ عثمانی و صفوی بر سر اختلاف مذهبی در زمان شاه اسماعیل رخ داد) با تخلص «#خطایی» دیوان شعر به ترکی دارد که مورد استفاده محققین و دانشمندان است که احتمالا دکتر انوری هیچکدام از این آثار را ندیده است، چون اگر دیده بود و اندک نگاهی به صفحات این دیوانها و کتابهای شعر زبان مادری خود انداخته بود هرگز به خودش اجازه نمیداد جملهای شبیه ایرانشهریهای ضد ترک و کم مایه بر زبان بیاورد و بگوید:
«زبان مردم آذربایجان بعد از حمله عثمانیها بر آذربایجان ترکی شده است!»
ایشان میگوید:
«آذربایجانیها با اینکه ترکی صحبت می کنند اما نوشتهها و نامههای خودرا به فارسی می نویسند و من این را خودم دیدهام.»
نمیدانم منظور آقای انوری از این جمله چیست؟ اگر این جمله را یک فرد بیسواد و کم سواد میگفت، تعجبی نداشت، اما شنیدن آن از زبان فردی با مدرک دکترا و تجربه استادی دانشگاه خنده دار است!
طبیعی است وقتی در آذربایجان از اول ابتدایی تا پایان دانشگاه تحصیل بالاجبار به زبان فارسی است و دانش آموز و دانشجویی به زبان ترکی خود آموزش ندیده و تحصیل نکرده است و با نوشتار زبان معیار ترکی خود آشنا نیست ، تابلو جادهها، بیمارستانها ، مغازهها، شرکتها، اعلانها، اطلاعیهها همه و همه به فارسی است، این آذربایجانی که زبان مادری اش ترکی است و به ترکی صحبت می کند، زبان نوشتاری ترکی را چگونه باید یاد بگیرد تا به ترکی بنویسد؟!
من از آقای انوری می پرسم جنابعالی که زاده آذربایجان هستید و زبان مادریتان هم ترکی است و مدرک دکترا هم دارید آیا وقتی بخواهید نامهای به یکی از اقوام آذربایجانیتان بنویسید به ترکی مینویسید؟!
اگر بخواهید هم بنویسید، نمی توانید به درستی بنویسید، چون طرز نگارش ترکی را تحصیل نکردهاید و خیلی باید زحمت بکشید تا طرز نوشتار ترکی را بدون تحصیل کلاسیک و پیش خود یاد بگیرید!
طبیعی است بقیه ترکها هم با همین مشکل و موانع روبرو هستند که به ترکی نمی نویسند و الا عاشق و دلباخته زبان فارسی نیستند!
زبان، زمانی زنده و پویا است که آموزش داده شود و کودکان از اول ابتدایی به زبان مادری خود تحصیل کنند و با طرز نوشتار زبان معیار خود آشنا شوند.
من کودکان خانوادههای فارس زبان زیادی را که مقیم استانبول ترکیه هستند دیدهام که در سالهای اخیر و هنگامیکه فرزندانشان باید شروع به تحصیل میکردند، تحصیل را در مدارس عمومی ترکیه به زبان ترکی استانبولی شروع کرده و اکنون در سال چهارم دبستان هستند، این کودکان با والدین و خویشاوندان خود به فارسی صحبت می کنند اما نمی توانند به فارسی بنویسند و به ترکی مینویسند، حتی فارسی را با حروف لاتین معمول در ترکیه هم نمی توانند بنویسند!
تنها فرق تحصیل کودکان ما آذربایجانیها در ایران با کودکان فارسهایی که مقیم ترکیه هستند در این است که:
«کودکان ترکها در ایران، مجبورند به فارسی تحصیل کنند، اما کودکان فارسهای مقیم ترکیه به انتخاب خود این راه را برگزیدهاند!»
https://www.tgoop.com/yurddash
https://www.instagram.com/hasan_rashidi_zahra
#حسن_راشدی
٢۶ اردیبهشت ١۴٠۴
در کشور عجیبی زندگی میکنیم، با اینکه به گفته وزیر امور خارجه اسبق، ما ترکها حداقل چهل درصد جمعیت ایران را تشکیل میدهیم و بجای اینکه زبان ترکی ما دومین زبان رسمی کشور شود، از تحصیل به زبان خود در حد ابتدایی و حتی هفته ای چند ساعت هم محروم هستیم!
آنوقت عدهای که نام استاد دانشگاه، عنوان دکترا در زبان و ادبیات فارسی، عضو دایمی «فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی»را یدک می کشند در برنامه تلویزیونی ظاهر شده میگویند:
زبان مردم آذربایجان آذری شبیه تاتی، تالشی و...بوده بعد از حمله عثمانیها (اشاره به جنگ ترکان صفوی با ترکان عثمانی) تغییر کرده و ترکی شده است!
طرف صحبتم دکتر #حسن_انوری ٩١ ساله، زاده تیکان تپه (تکاب) آذربایجان است که آنچنان از هویت واقعی خود گریزان و ذوب در زبان و فرهنگ حاکم شده است که حتی ابایی ندارد که دانشجویان و طرفداران دو آتشه وی هم به ایشان بگویند:
«استاد گرامی، اقلا در این باره کمی مطالعه کن و زبان به گفتار بگشا...!»
دکتر انوری با اینهمه عنوان تحصیلی، پست و مقام ادبی، هنوز نمیداند حدود پانصد سال قبل از جنگ صفوی و عثمانی و در قرن پنجم هجری اثر فاخری چون کتاب «#دده_قورقود» در #آذربایجان و شرق آناتولی به #ترکی به رشته تحریر در آمده؛ سیصد سال قبل از این جنگ و در قرن هفتم هجری فرهنگ ترکی- فارسی «صحاح العجم هندو شاه نخجوانی» در آذربایجان نوشته شده، حسن اوغلو و نصیر باکویی دیوان شعر ترکی آذربایجانی خودرا در قرن هفتم تنظیم کرده اند، قاضی ضریر، برهان الدین، نسیمی و شیخ انوار اشعار ترکی خودرا در قرن هشتم هجری و دویست سال قبل از جنگ صفویان و عثمانیان در آذربایجان سروده اند.
حقیقی، حبیبی، ملا محمد فضولی و خود شاه اسماعیل صفوی (که اولین جنگ عثمانی و صفوی بر سر اختلاف مذهبی در زمان شاه اسماعیل رخ داد) با تخلص «#خطایی» دیوان شعر به ترکی دارد که مورد استفاده محققین و دانشمندان است که احتمالا دکتر انوری هیچکدام از این آثار را ندیده است، چون اگر دیده بود و اندک نگاهی به صفحات این دیوانها و کتابهای شعر زبان مادری خود انداخته بود هرگز به خودش اجازه نمیداد جملهای شبیه ایرانشهریهای ضد ترک و کم مایه بر زبان بیاورد و بگوید:
«زبان مردم آذربایجان بعد از حمله عثمانیها بر آذربایجان ترکی شده است!»
ایشان میگوید:
«آذربایجانیها با اینکه ترکی صحبت می کنند اما نوشتهها و نامههای خودرا به فارسی می نویسند و من این را خودم دیدهام.»
نمیدانم منظور آقای انوری از این جمله چیست؟ اگر این جمله را یک فرد بیسواد و کم سواد میگفت، تعجبی نداشت، اما شنیدن آن از زبان فردی با مدرک دکترا و تجربه استادی دانشگاه خنده دار است!
طبیعی است وقتی در آذربایجان از اول ابتدایی تا پایان دانشگاه تحصیل بالاجبار به زبان فارسی است و دانش آموز و دانشجویی به زبان ترکی خود آموزش ندیده و تحصیل نکرده است و با نوشتار زبان معیار ترکی خود آشنا نیست ، تابلو جادهها، بیمارستانها ، مغازهها، شرکتها، اعلانها، اطلاعیهها همه و همه به فارسی است، این آذربایجانی که زبان مادری اش ترکی است و به ترکی صحبت می کند، زبان نوشتاری ترکی را چگونه باید یاد بگیرد تا به ترکی بنویسد؟!
من از آقای انوری می پرسم جنابعالی که زاده آذربایجان هستید و زبان مادریتان هم ترکی است و مدرک دکترا هم دارید آیا وقتی بخواهید نامهای به یکی از اقوام آذربایجانیتان بنویسید به ترکی مینویسید؟!
اگر بخواهید هم بنویسید، نمی توانید به درستی بنویسید، چون طرز نگارش ترکی را تحصیل نکردهاید و خیلی باید زحمت بکشید تا طرز نوشتار ترکی را بدون تحصیل کلاسیک و پیش خود یاد بگیرید!
طبیعی است بقیه ترکها هم با همین مشکل و موانع روبرو هستند که به ترکی نمی نویسند و الا عاشق و دلباخته زبان فارسی نیستند!
زبان، زمانی زنده و پویا است که آموزش داده شود و کودکان از اول ابتدایی به زبان مادری خود تحصیل کنند و با طرز نوشتار زبان معیار خود آشنا شوند.
من کودکان خانوادههای فارس زبان زیادی را که مقیم استانبول ترکیه هستند دیدهام که در سالهای اخیر و هنگامیکه فرزندانشان باید شروع به تحصیل میکردند، تحصیل را در مدارس عمومی ترکیه به زبان ترکی استانبولی شروع کرده و اکنون در سال چهارم دبستان هستند، این کودکان با والدین و خویشاوندان خود به فارسی صحبت می کنند اما نمی توانند به فارسی بنویسند و به ترکی مینویسند، حتی فارسی را با حروف لاتین معمول در ترکیه هم نمی توانند بنویسند!
تنها فرق تحصیل کودکان ما آذربایجانیها در ایران با کودکان فارسهایی که مقیم ترکیه هستند در این است که:
«کودکان ترکها در ایران، مجبورند به فارسی تحصیل کنند، اما کودکان فارسهای مقیم ترکیه به انتخاب خود این راه را برگزیدهاند!»
https://www.tgoop.com/yurddash
https://www.instagram.com/hasan_rashidi_zahra
20250519_212103
<unknown>
خورداد آیینین بیرینجی گونو ١٣٨۵ ایل، ملّی- مدنی مبارزه میزین تاریخینده اونودولماز گوندور.
گونئی آذربایجان تاریخی بو افتخارلی گونو قیزیل قلمله یازیب یاد ائده جکدیر...!
https://www.tgoop.com/yurddash
https://www.instagram.com/hasan_rashidi_zahra
گونئی آذربایجان تاریخی بو افتخارلی گونو قیزیل قلمله یازیب یاد ائده جکدیر...!
https://www.tgoop.com/yurddash
https://www.instagram.com/hasan_rashidi_zahra
اهدای بیش از ۲۰ هزار جلد کتاب تخصصی به کتابخانه اردبیل
فرزند زنده یاد پروفسور حسین محمدزاده صدیق از اهدای کتابخانهای متشکل از بیش از ۲۰ هزار جلد کتاب تخصصی در حوزه ادبیات، دین، فلسفه، الهیات، ارتباطات، ایرانشناسی، آذربایجانپژوهی و زبانشناسی به استان اردبیل خبر داد و خواستار راهاندازی بنیاد و مرکز پژوهشی رسمی به نام پدرش در این شهر شد.
ائلدار محمدزاده صدیق،فرزند استاد صدیق افزود: مشابه چنین نهادهایی در کشور با نامهای بنیاد سعدی، بنیاد رودکی و بنیاد ایرانشناسی فعالیت دارند و بنیاد دکتر صدیق نیز میتواند به عنوان مرکز زبانشناسی و آذربایجانپژوهی کشور، نقشآفرینی ملی و منطقهای داشته باشد.
ائلدار صدیق گفت: هدف من این است که به وصیت نامه پدرم عمل کنم و توقعی جز حفظ و در اختیار عموم قرار دادن، بابت این اقدام فرهنگی ندارم.
https://www.tgoop.com/yurddash
https://www.instagram.com/hasan_rashidi_zahra
https://x.com/Hasan_rash_zahr
http://yurddash.arzublog.com
فرزند زنده یاد پروفسور حسین محمدزاده صدیق از اهدای کتابخانهای متشکل از بیش از ۲۰ هزار جلد کتاب تخصصی در حوزه ادبیات، دین، فلسفه، الهیات، ارتباطات، ایرانشناسی، آذربایجانپژوهی و زبانشناسی به استان اردبیل خبر داد و خواستار راهاندازی بنیاد و مرکز پژوهشی رسمی به نام پدرش در این شهر شد.
ائلدار محمدزاده صدیق،فرزند استاد صدیق افزود: مشابه چنین نهادهایی در کشور با نامهای بنیاد سعدی، بنیاد رودکی و بنیاد ایرانشناسی فعالیت دارند و بنیاد دکتر صدیق نیز میتواند به عنوان مرکز زبانشناسی و آذربایجانپژوهی کشور، نقشآفرینی ملی و منطقهای داشته باشد.
ائلدار صدیق گفت: هدف من این است که به وصیت نامه پدرم عمل کنم و توقعی جز حفظ و در اختیار عموم قرار دادن، بابت این اقدام فرهنگی ندارم.
https://www.tgoop.com/yurddash
https://www.instagram.com/hasan_rashidi_zahra
https://x.com/Hasan_rash_zahr
http://yurddash.arzublog.com
اهدای بیش از ۲۰ هزار جلد کتاب تخصصی به اردبیل / پایهگذاری کتابخانه آذربایجانپژوهی به نام دکتر صدیق
١ خرداد ١۴٠۴
فرزند زنده یاد پروفسور حسین محمدزاده صدیق از اهدای کتابخانهای متشکل از بیش از ۲۰ هزار جلد کتاب تخصصی در حوزه ادبیات، دین، فلسفه، الهیات، ارتباطات، ایرانشناسی، آذربایجانپژوهی و زبانشناسی به استان اردبیل خبر داد و خواستار راهاندازی بنیاد و مرکز پژوهشی رسمی به نام پدرش در این شهر شد.
ائلدار محمدزاده صدیق، فرزند مرحوم پروفسور محمدزاده صدیق، در گفتوگو با خبرنگار ما اظهار کرد: پدرم در طول بیش از شش دهه تلاش علمی، مجموعهای بیش از ۲۰ هزار جلد کتاب تخصصی در زمینه های متنوع ادبیات، دین و الهیات، فلسفه، ارتباطات، آذربایجانپژوهی، زبانشناسی گردآوری کرده که نیمی از آنها به زبان فارسی و نیمی دیگر به زبانهایی از جمله ترکی آذربایجانی، استانبولی، ازبکی، ترکمنی و زبانهای عربی، انگلیسی، روسی و غیره است.
وی افزود: این مجموعه منحصر بهفرد، که حاصل عمر علمی پروفسور حسین محمدزاده صدیق از سن ۱۶ سالگی تا پایان حیات ایشان است، نهتنها برای مردم آذربایجان بلکه برای تمامی محققان و علاقهمندان در ایران و منطقه دارای ارزش علمی فراوان است و میتواند به عنوان یک کتابخانه مرجع زبانشناسی و آذربایجان پژوهی مورد استفاده قرار گیرد؛ کتابخانهای که حتی در کشورهای همسایه مانند جمهوری آذربایجان و ترکیه نیز مشابه آن وجود ندارد.
به گفته محمدزاده صدیق، این کتابخانه علاوه بر آثار تألیفی ارزشمند پدرش – شامل ۳۵۰ عنوان کتاب – شامل نسخههایی از متون کلاسیک ترکی مانند «دیوان اشعار فضولی» و «دهده قورقود» نیز هست که برخی از آنها برای نخستین بار در ایران توسط پدرش کشف، تصحیح و ترجمه شدهاند.
وی با اشاره به اهدای این دوجلد کتاب به کتابخانه مرکزی اردبیل، ادامه داد: در دیداری که امروز با مدیرکل کتابخانههای عمومی استان اردبیل داشتیم، دغدغه خانواده برای حفظ و بهرهبرداری عمومی از این گنجینه فرهنگی مطرح شد و پیشنهاد تأسیس بنیاد دکتر صدیق و راهاندازی کتابخانهای رسمی با هیأت مدیره مستقل ارائه گردید. هدف این است که این مجموعه به شکلی شایسته و رسمی، به نام ایشان ثبت و در اختیار پژوهشگران قرار گیرد.
ائلدار صدیق با بیان اینکه «امانتدار این مجموعه هستم»، تأکید کرد: این کتابها متعلق به مردم هستند و باید با حمایت مسئولان، در اختیار عموم قرار گیرند و ما امیدواریم که این مرکز تا هفته اردبیل در مرداد ماه بهصورت رسمی راهاندازی شود و بخشی از کتابها نیز برای شروع، منتقل گردند.
وی همچنین از برنامهریزی برای ایجاد نسخه دیجیتال کتابخانه خبر داد و گفت: در آینده نزدیک، با تشکیل هیأت مدیره و اخذ مجوزهای لازم، کتابخانه الکترونیکی نیز راهاندازی خواهد شد تا نسخههای دیجیتالی این آثار در اختیار پژوهشگران و علاقهمندان قرار گیرد.
فرزند استاد صدیق افزود: مشابه چنین نهادهایی در کشور با نامهای بنیاد سعدی، بنیاد رودکی و بنیاد ایرانشناسی فعالیت دارند و بنیاد دکتر صدیق نیز میتواند به عنوان مرکز زبانشناسی و آذربایجانپژوهی کشور، نقشآفرینی ملی و منطقهای داشته باشد.
وی در پایان خاطرنشان کرد: تشکیل این بنیاد مستلزم حمایت مسئولان و صدور مجوزهای لازم است.
ائلدار صدیق گفت: هدف من این است که به وصیت نامه پدرم عمل کنم و توقعی جز حفظ و در اختیار عموم قرار دادن، بابت این اقدام فرهنگی ندارم
وی تاکید کرد که پیششرط ما برای آغاز رسمی کار، تأیید و همراهی امامجمعه محترم اردبیل است که ایشان نیز در دیداری موافقت خود را جهت انتقال کتابخانه مرحوم دکتر صدیق به اردبیل اعلام کردند و بهترین مکان برای بهره مندی عموم از این کتابخانه تخصصی را سالن اصلی کتابخانه مرکزی استان اردبیل دانست و نامگذاری این سالن بنام استاد دکتر حسین محمدزاده صدیق به درخواست مدیرکل محترم کتابخانه های عمومی استان سرکار خانم پروانه رضاقلی زاده را تایید کردند.
حضرت آیتالله دکتر سید حسن عاملی در این دیدار به بیان خاطراتی از معاشرت و مؤانست با مرحوم پروفسور صدیق پرداخت و ضمن اشاره به ترجمه قرآن مجید توسط ایشان خواهان انتشار هرچه سریعتر این کتاب بینظیر شد.
شایان ذکر است مرحوم استاد دکتر حسین محمدزاده صدیق در تألیف لغتنامه ترکی آذربایجانی ، مسئولیت بخش علمی لغتنامه را برعهده داشتند.
ائلدار محمدزاده صدیق این مجموعه را میراث فرهنگی کم نظیری دانست و اظهار امیدواری کرد با همکاری مسوولین به نتیجه شایسته برسد.
فرزند مرحوم دکتر حسین محمدزاده صدیق در پایان گفت: *در جلسه ای که روز سه شنبه ۳۰ اردیبهشت ماه با مدیر کل کتابخانه های عمومی استان اردبیل داشتم، شرایط انتقال این کتابخانه به استان اردبیل را به صورت مکتوب اعلام کردم و منتظر پاسخگویی از طرف مسیولین فرهنگی این استان هستم*.
https://www.tgoop.com/yurddash
١ خرداد ١۴٠۴
فرزند زنده یاد پروفسور حسین محمدزاده صدیق از اهدای کتابخانهای متشکل از بیش از ۲۰ هزار جلد کتاب تخصصی در حوزه ادبیات، دین، فلسفه، الهیات، ارتباطات، ایرانشناسی، آذربایجانپژوهی و زبانشناسی به استان اردبیل خبر داد و خواستار راهاندازی بنیاد و مرکز پژوهشی رسمی به نام پدرش در این شهر شد.
ائلدار محمدزاده صدیق، فرزند مرحوم پروفسور محمدزاده صدیق، در گفتوگو با خبرنگار ما اظهار کرد: پدرم در طول بیش از شش دهه تلاش علمی، مجموعهای بیش از ۲۰ هزار جلد کتاب تخصصی در زمینه های متنوع ادبیات، دین و الهیات، فلسفه، ارتباطات، آذربایجانپژوهی، زبانشناسی گردآوری کرده که نیمی از آنها به زبان فارسی و نیمی دیگر به زبانهایی از جمله ترکی آذربایجانی، استانبولی، ازبکی، ترکمنی و زبانهای عربی، انگلیسی، روسی و غیره است.
وی افزود: این مجموعه منحصر بهفرد، که حاصل عمر علمی پروفسور حسین محمدزاده صدیق از سن ۱۶ سالگی تا پایان حیات ایشان است، نهتنها برای مردم آذربایجان بلکه برای تمامی محققان و علاقهمندان در ایران و منطقه دارای ارزش علمی فراوان است و میتواند به عنوان یک کتابخانه مرجع زبانشناسی و آذربایجان پژوهی مورد استفاده قرار گیرد؛ کتابخانهای که حتی در کشورهای همسایه مانند جمهوری آذربایجان و ترکیه نیز مشابه آن وجود ندارد.
به گفته محمدزاده صدیق، این کتابخانه علاوه بر آثار تألیفی ارزشمند پدرش – شامل ۳۵۰ عنوان کتاب – شامل نسخههایی از متون کلاسیک ترکی مانند «دیوان اشعار فضولی» و «دهده قورقود» نیز هست که برخی از آنها برای نخستین بار در ایران توسط پدرش کشف، تصحیح و ترجمه شدهاند.
وی با اشاره به اهدای این دوجلد کتاب به کتابخانه مرکزی اردبیل، ادامه داد: در دیداری که امروز با مدیرکل کتابخانههای عمومی استان اردبیل داشتیم، دغدغه خانواده برای حفظ و بهرهبرداری عمومی از این گنجینه فرهنگی مطرح شد و پیشنهاد تأسیس بنیاد دکتر صدیق و راهاندازی کتابخانهای رسمی با هیأت مدیره مستقل ارائه گردید. هدف این است که این مجموعه به شکلی شایسته و رسمی، به نام ایشان ثبت و در اختیار پژوهشگران قرار گیرد.
ائلدار صدیق با بیان اینکه «امانتدار این مجموعه هستم»، تأکید کرد: این کتابها متعلق به مردم هستند و باید با حمایت مسئولان، در اختیار عموم قرار گیرند و ما امیدواریم که این مرکز تا هفته اردبیل در مرداد ماه بهصورت رسمی راهاندازی شود و بخشی از کتابها نیز برای شروع، منتقل گردند.
وی همچنین از برنامهریزی برای ایجاد نسخه دیجیتال کتابخانه خبر داد و گفت: در آینده نزدیک، با تشکیل هیأت مدیره و اخذ مجوزهای لازم، کتابخانه الکترونیکی نیز راهاندازی خواهد شد تا نسخههای دیجیتالی این آثار در اختیار پژوهشگران و علاقهمندان قرار گیرد.
فرزند استاد صدیق افزود: مشابه چنین نهادهایی در کشور با نامهای بنیاد سعدی، بنیاد رودکی و بنیاد ایرانشناسی فعالیت دارند و بنیاد دکتر صدیق نیز میتواند به عنوان مرکز زبانشناسی و آذربایجانپژوهی کشور، نقشآفرینی ملی و منطقهای داشته باشد.
وی در پایان خاطرنشان کرد: تشکیل این بنیاد مستلزم حمایت مسئولان و صدور مجوزهای لازم است.
ائلدار صدیق گفت: هدف من این است که به وصیت نامه پدرم عمل کنم و توقعی جز حفظ و در اختیار عموم قرار دادن، بابت این اقدام فرهنگی ندارم
وی تاکید کرد که پیششرط ما برای آغاز رسمی کار، تأیید و همراهی امامجمعه محترم اردبیل است که ایشان نیز در دیداری موافقت خود را جهت انتقال کتابخانه مرحوم دکتر صدیق به اردبیل اعلام کردند و بهترین مکان برای بهره مندی عموم از این کتابخانه تخصصی را سالن اصلی کتابخانه مرکزی استان اردبیل دانست و نامگذاری این سالن بنام استاد دکتر حسین محمدزاده صدیق به درخواست مدیرکل محترم کتابخانه های عمومی استان سرکار خانم پروانه رضاقلی زاده را تایید کردند.
حضرت آیتالله دکتر سید حسن عاملی در این دیدار به بیان خاطراتی از معاشرت و مؤانست با مرحوم پروفسور صدیق پرداخت و ضمن اشاره به ترجمه قرآن مجید توسط ایشان خواهان انتشار هرچه سریعتر این کتاب بینظیر شد.
شایان ذکر است مرحوم استاد دکتر حسین محمدزاده صدیق در تألیف لغتنامه ترکی آذربایجانی ، مسئولیت بخش علمی لغتنامه را برعهده داشتند.
ائلدار محمدزاده صدیق این مجموعه را میراث فرهنگی کم نظیری دانست و اظهار امیدواری کرد با همکاری مسوولین به نتیجه شایسته برسد.
فرزند مرحوم دکتر حسین محمدزاده صدیق در پایان گفت: *در جلسه ای که روز سه شنبه ۳۰ اردیبهشت ماه با مدیر کل کتابخانه های عمومی استان اردبیل داشتم، شرایط انتقال این کتابخانه به استان اردبیل را به صورت مکتوب اعلام کردم و منتظر پاسخگویی از طرف مسیولین فرهنگی این استان هستم*.
https://www.tgoop.com/yurddash
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
بو گؤزل، فاخر فولکلوریک - حماسی و فوقالعاده #آذربایجان موسیقیسی گؤستریر:
اورتاق دیل، ادبیات، موسیقی ، رقص، ناغیل و افسانه، سیاسی سرحد و سینیر تانیماز...!
بیر عده ، بوشونا فاصله یاراتماغا چالیشیرلار...!
https://www.tgoop.com/yurddash
https://www.instagram.com/hasan_rashidi_zahra
https://x.com/Hasan_rash_zahr
http://yurddash.arzublog.com
اورتاق دیل، ادبیات، موسیقی ، رقص، ناغیل و افسانه، سیاسی سرحد و سینیر تانیماز...!
بیر عده ، بوشونا فاصله یاراتماغا چالیشیرلار...!
https://www.tgoop.com/yurddash
https://www.instagram.com/hasan_rashidi_zahra
https://x.com/Hasan_rash_zahr
http://yurddash.arzublog.com
👈جو سازی های اخیر جریان ایرانشهری و نئوشعوبیه علیه جمهوری آذربایجان اهدافی غیر از آنچه در ظاهر بدان متشبث است، را دنیال می کند.
ایرانشهری پسمانده از تفکرات نظام سلطنت طلبی بود که همچون اسب تروا بعد از انقلاب ۵۷ در داخل قدرت سیاسی خود را بازیافت نمود و به شکل جریان نئوشعوبیه در آمد.
ایرانشهری پسمانده از تفکرات نظام سلطنت طلبی بود که همچون اسب تروا بعد از انقلاب ۵۷ در داخل قدرت سیاسی خود را بازیافت نمود و به شکل جریان نئوشعوبیه در آمد.
هدف چیست ؟!
#بهنام_کیانی_اجیرلی
👈جو سازی های اخیر جریان ایرانشهری و نئوشعوبیه علیه جمهوری آذربایجان اهدافی غیر از آنچه در ظاهر بدان متشبث است ،را دنیال می کند . ایرانشهری پسمانده از تفکرات نظام سلطنت طلبی بود که همچون اسب تروا بعد از انقلاب ۵۷ در داخل قدرت سیاسی خود را بازیافت نمود و به شکل جریان نئوشعوبیه در امد .مطابق تحلیل جدید این طیف ، این حاکمیت در حال از دست دادن قدرت خود و دچار دگردیسی است .در نتیجه برای این تحول جدید باید خود را آماده و به روز کرد .
این بروزرسانی بر اساس تئوری توطئه سعی می کند جریان هویت طلبی در داخل را در موضع ضعف و بی عملی قرار دهد.
از نظر آنها اگر در داخل ایران دگردیسی شکل واقعیت به خود گیرد ،باید با پیش دستی ( چه از طریق جو سازی و چه به شکل نمادین ، انداختن چند موشک علیه آنها ) جمهوری آذربایجان را در رعب و ترس منکوب کرد و در داخل نیز تصفیه حساب خونین با هویت طلبان را در پیش گرفت.
به همین جهت سایت ها و کانال های این طیف پر است از ترغیب حکومت به سرکوب گسترده مردم و فعالین هویت طلب در آذربایجان ایران و تصفیه حساب با جمهوری آذربایجان.
در حالیکه سفیر ایران در جمهوری آذربایجان هر گونه حمله یا کمک لجستیکی به اسرائیل از ناحیه این کشور را به شدت رد می کند.
اصرار نئوشعوبیه ایرانشهری ، برای تحمیل عقیده خود به دولت را می توان سیاستی دیکته شده خارج از مرزهای ایران جستجو کرد.
کافی است به تحلیل یکی از همین نئوشعوبیه های داخلی بیندازید تا سر رشته این کلاف به هم پیچیده بدستان بیاید . مهدی مطهرنیا استاد فلسفه سیاسی می گوید:
حمله اخیر اسرائیل دو وجه اساسی دارد ،تغییر رژیم ، و بازگشت سلطنت به ایران .
https://www.tgoop.com/yurddash
https://www.instagram.com/hasan_rashidi_zahra
https://x.com/Hasan_rash_zahr
http://yurddash.arzublog.com
#بهنام_کیانی_اجیرلی
👈جو سازی های اخیر جریان ایرانشهری و نئوشعوبیه علیه جمهوری آذربایجان اهدافی غیر از آنچه در ظاهر بدان متشبث است ،را دنیال می کند . ایرانشهری پسمانده از تفکرات نظام سلطنت طلبی بود که همچون اسب تروا بعد از انقلاب ۵۷ در داخل قدرت سیاسی خود را بازیافت نمود و به شکل جریان نئوشعوبیه در امد .مطابق تحلیل جدید این طیف ، این حاکمیت در حال از دست دادن قدرت خود و دچار دگردیسی است .در نتیجه برای این تحول جدید باید خود را آماده و به روز کرد .
این بروزرسانی بر اساس تئوری توطئه سعی می کند جریان هویت طلبی در داخل را در موضع ضعف و بی عملی قرار دهد.
از نظر آنها اگر در داخل ایران دگردیسی شکل واقعیت به خود گیرد ،باید با پیش دستی ( چه از طریق جو سازی و چه به شکل نمادین ، انداختن چند موشک علیه آنها ) جمهوری آذربایجان را در رعب و ترس منکوب کرد و در داخل نیز تصفیه حساب خونین با هویت طلبان را در پیش گرفت.
به همین جهت سایت ها و کانال های این طیف پر است از ترغیب حکومت به سرکوب گسترده مردم و فعالین هویت طلب در آذربایجان ایران و تصفیه حساب با جمهوری آذربایجان.
در حالیکه سفیر ایران در جمهوری آذربایجان هر گونه حمله یا کمک لجستیکی به اسرائیل از ناحیه این کشور را به شدت رد می کند.
اصرار نئوشعوبیه ایرانشهری ، برای تحمیل عقیده خود به دولت را می توان سیاستی دیکته شده خارج از مرزهای ایران جستجو کرد.
کافی است به تحلیل یکی از همین نئوشعوبیه های داخلی بیندازید تا سر رشته این کلاف به هم پیچیده بدستان بیاید . مهدی مطهرنیا استاد فلسفه سیاسی می گوید:
حمله اخیر اسرائیل دو وجه اساسی دارد ،تغییر رژیم ، و بازگشت سلطنت به ایران .
https://www.tgoop.com/yurddash
https://www.instagram.com/hasan_rashidi_zahra
https://x.com/Hasan_rash_zahr
http://yurddash.arzublog.com
دکتر مسعود پزشکیان، رئیس جمهور:
«آموزش به زبان مادری، هم یک تعهد ملی و هم بینالمللی ایران است.
ما باید رویکرد ویژهای به موضوع آموزش به زبان ترکی داشته باشیم. زیرا این زبان مادری میلیونها ترک است که بخش جداییناپذیر ایران هستند.»
«آموزش به زبان مادری، هم یک تعهد ملی و هم بینالمللی ایران است.
ما باید رویکرد ویژهای به موضوع آموزش به زبان ترکی داشته باشیم. زیرا این زبان مادری میلیونها ترک است که بخش جداییناپذیر ایران هستند.»
مسعود پزشکیان :
«ما با آموزش به زبان مادری خود مشکل داریم. انکار این موضوع درست نیست. نیازی به عصبانیت از کسانی که خود را ترک در آذربایجان ایران مینامند، نیست.
زبان مادری این مردم ترکی است، قومیت آنها ترک است. آنها نمیتوانند خود را چیز دیگری بنامند و نامهای ساختگی غیرقابل قبول است.
آموزش به زبان مادری آنها هم یک تعهد ملی و هم بینالمللی ایران است. ما باید رویکرد ویژهای به موضوع آموزش به زبان ترکی داشته باشیم. زیرا این زبان مادری میلیونها ترک است که بخش جداییناپذیر ایران هستند.»
«زبان ترکی زبانی است که شهریار به آن صحبت میکرد و مینوشت. عصبانی شدن وقتی او به این زبان شعر میخواند غیرمنطقی است. شهریار درخشانترین چهره تاریخ ایران است.
به طور کلی، ترکی، عربی، کردی و همه زبانهای دیگر سرمایه جداییناپذیر ایران هستند.
جنگ ۱۲ روزه گذشته نشان داد که سرمایه ملی ایران، وحدت ملی آن است. بنابراین، ابراز وجود مردم حق طبیعی آنهاست.»
-قفقازپرس
ح. ر
«جنگ ١٢ روزه نشان داد تورکان ایران نه تجزیه طلب هستند و نه پانتورک که عدهای ایرانشهری با این اتهام، ۴۶ سال است جلو اجرای اصل ١۵ قانون اساسی و تدریس به زبان مادری را گرفته اند که کمترین و ابتدایی ترین حق زبانی و فرهنگی برای تورکان چهل درصدی ایران است.
در جنگ ١٢ روزه هم، سلطنت طلبها نتانیاهو را تشویق به بمباران ایران میکردند و تروریستهای مسلح غرب کشور، استان آذربایجان غربی و سه استان دیگر را بین خود تقسیم کرده بودند!
با توجه به آنچه در این ١٢ روز حساس گذشت بازهم باید آذربایجانیها و تورکان ایران را تجزیه طلب وپانتورک نامید و آنها را از ابتداییترین حق طبیعیشان که تحصیل به زبان مادری است محروم کرد و فعالین ملی مدنی آنها را به زندانهای طویل المدت محکوم کرد؟!
https://www.tgoop.com/yurddash
https://www.instagram.com/hasan_rashidi_zahra
https://x.com/Hasan_rash_zahr
http://yurddash.arzublog.com
«ما با آموزش به زبان مادری خود مشکل داریم. انکار این موضوع درست نیست. نیازی به عصبانیت از کسانی که خود را ترک در آذربایجان ایران مینامند، نیست.
زبان مادری این مردم ترکی است، قومیت آنها ترک است. آنها نمیتوانند خود را چیز دیگری بنامند و نامهای ساختگی غیرقابل قبول است.
آموزش به زبان مادری آنها هم یک تعهد ملی و هم بینالمللی ایران است. ما باید رویکرد ویژهای به موضوع آموزش به زبان ترکی داشته باشیم. زیرا این زبان مادری میلیونها ترک است که بخش جداییناپذیر ایران هستند.»
«زبان ترکی زبانی است که شهریار به آن صحبت میکرد و مینوشت. عصبانی شدن وقتی او به این زبان شعر میخواند غیرمنطقی است. شهریار درخشانترین چهره تاریخ ایران است.
به طور کلی، ترکی، عربی، کردی و همه زبانهای دیگر سرمایه جداییناپذیر ایران هستند.
جنگ ۱۲ روزه گذشته نشان داد که سرمایه ملی ایران، وحدت ملی آن است. بنابراین، ابراز وجود مردم حق طبیعی آنهاست.»
-قفقازپرس
ح. ر
«جنگ ١٢ روزه نشان داد تورکان ایران نه تجزیه طلب هستند و نه پانتورک که عدهای ایرانشهری با این اتهام، ۴۶ سال است جلو اجرای اصل ١۵ قانون اساسی و تدریس به زبان مادری را گرفته اند که کمترین و ابتدایی ترین حق زبانی و فرهنگی برای تورکان چهل درصدی ایران است.
در جنگ ١٢ روزه هم، سلطنت طلبها نتانیاهو را تشویق به بمباران ایران میکردند و تروریستهای مسلح غرب کشور، استان آذربایجان غربی و سه استان دیگر را بین خود تقسیم کرده بودند!
با توجه به آنچه در این ١٢ روز حساس گذشت بازهم باید آذربایجانیها و تورکان ایران را تجزیه طلب وپانتورک نامید و آنها را از ابتداییترین حق طبیعیشان که تحصیل به زبان مادری است محروم کرد و فعالین ملی مدنی آنها را به زندانهای طویل المدت محکوم کرد؟!
https://www.tgoop.com/yurddash
https://www.instagram.com/hasan_rashidi_zahra
https://x.com/Hasan_rash_zahr
http://yurddash.arzublog.com