ZANIMATELNYEFLAGY Telegram 87
«Пережить переезд: инструкция по адаптации»
Эту книжку Дины Воробьёвой, наверное, можно рекомендовать каждому. Лаконичная, ёмкая, красивая и совершенно замечательная в бумаге, она, не претендуя на большее, чем набор советов на тему "как осуществить переезд в другой город, не причинив вреда себе и окружающим", тем не менее о большем. Талантливая книга всегда оказывается чем-то большим, а в наше проклятое время особенно.
О большем - это об адаптации. Авторка рассматривает переезд как модель любых глобальных перемен в нашей жизни, неизбежно связанных со стрессом, утратами, кризисом личности и в общем-то экзистенциальной катастрофой. И необходимостью построить новую жизнь в навсегда изменившемся мире. Стоит ли говорить, насколько это оказывается актуальным для всех нас, неожиданно переехавшими из спокойной доковидной реальности в эту вот, которая сейчас? Вспомним Стивена Кинга: "Мир сдвинулся, и я вместе с ним".
Может показаться, что эту идею я «вчитываю»: ведь когда мир сдвинулся, то мы были вынуждены адаптироваться, мы перемены не выбирали, а книга именно про последствия наших добровольных решений. Но противоречие ложное: мы всегда выбираем. Даже вынужденный переезд, даже побег (неважно куда, в другую страну, в другое социальное окружение, во внутреннюю эмиграцию, в фейсбук, в работу, в активизм, в личную жизнь, в книжечки, в тюрьму) так или иначе - наш выбор, хотя бы потому, что его делают не все. И если задуматься о причинах и мотивах, то окажется, как пишет авторка:
« - Почему ты переехала?
- Захотела».
И Дина Воробьёва с первых страниц пишет о работе горя, о вине выжившего, о system of a down, о повышенной тревожности, о пяти стадиях принятия. О вещах, далеко выходящих за рамки собственно темы переезда. Здесь надо отметить медицинскую честность, с которой авторка обращается к читателям. Доброжелательно, но прямо книга говорит: будет плохо. Будет сложно. Потом ещё сложнее, а потом опять плохо. Но с этим можно жить, давайте подскажу как. А в конце концов всё вернётся к норме. Это неизбежно, это закон.
Такие прямота и честность могли бы оттолкнуть, но странным образом успокаивают и работают как эффект погружения. За пару часов, проведённых с книгой, неизбежно начинаешь анализировать свой опыт, где-то в диалоге, где-то в споре с предлагаемыми тезисами, и вдруг понимаешь, что только что перепрожил какой-то кусок своей жизни (или всю жизнь), глядя на себя с какой-то новой, очищенной оптикой.
Тут важна композиция книги. Здесь восемь коротких глав, посвящённых тем или иным аспектам процесса адаптации: физическое самочувствие, психика, социализация, дети, семья, быт и т. д., каждая из которых имеет трёхчастную структуру: тебе описывают ситуацию; предлагают способы её пережить; и коротким, как последняя строчка хокку, штрихом подводят итог, который больше эмоция, чем информация. Это волшебно сделано: стиль скользит от научного до публицистического, вдруг оборачиваясь автофикшном, а вдруг почти поэзией. И ещё тут рекурсия, потому что книга в целом имеет ту же трёхчастную структуру, но это понимаешь, только вынырнув из чтения. Если кому-то нужен пример, как из нон-фикшна или автофикшна можно сделать сильное литературное высказывание, то вот он.
Как ни странно, вторая, практическая, часть для меня оказывалась самой триггерной. Потому что вдруг с ужасом осознавал, что со мной это точно не сработает или сработает странно. Например, рекомендацию на новом месте по возможности сохранять привычный образ жизни, не могу не воспринимать как пропаганду алкоголизма. А совет слушать любимые песни, связанные с счастливыми моментами прошлого, надолго вышиб из колеи, потому что последовательно обнаружилось: 1) любимых песен у меня нет; 2) музыки, связанной с счастливыми моментами жизни, нет; 3) счастливых моментов в жизни не было. Но я – запущенный случай, да и просто из вредности не хочу следовать психотерапевтическим приёмчикам. Другим поможет.



tgoop.com/zanimatelnyeflagy/87
Create:
Last Update:

«Пережить переезд: инструкция по адаптации»
Эту книжку Дины Воробьёвой, наверное, можно рекомендовать каждому. Лаконичная, ёмкая, красивая и совершенно замечательная в бумаге, она, не претендуя на большее, чем набор советов на тему "как осуществить переезд в другой город, не причинив вреда себе и окружающим", тем не менее о большем. Талантливая книга всегда оказывается чем-то большим, а в наше проклятое время особенно.
О большем - это об адаптации. Авторка рассматривает переезд как модель любых глобальных перемен в нашей жизни, неизбежно связанных со стрессом, утратами, кризисом личности и в общем-то экзистенциальной катастрофой. И необходимостью построить новую жизнь в навсегда изменившемся мире. Стоит ли говорить, насколько это оказывается актуальным для всех нас, неожиданно переехавшими из спокойной доковидной реальности в эту вот, которая сейчас? Вспомним Стивена Кинга: "Мир сдвинулся, и я вместе с ним".
Может показаться, что эту идею я «вчитываю»: ведь когда мир сдвинулся, то мы были вынуждены адаптироваться, мы перемены не выбирали, а книга именно про последствия наших добровольных решений. Но противоречие ложное: мы всегда выбираем. Даже вынужденный переезд, даже побег (неважно куда, в другую страну, в другое социальное окружение, во внутреннюю эмиграцию, в фейсбук, в работу, в активизм, в личную жизнь, в книжечки, в тюрьму) так или иначе - наш выбор, хотя бы потому, что его делают не все. И если задуматься о причинах и мотивах, то окажется, как пишет авторка:
« - Почему ты переехала?
- Захотела».
И Дина Воробьёва с первых страниц пишет о работе горя, о вине выжившего, о system of a down, о повышенной тревожности, о пяти стадиях принятия. О вещах, далеко выходящих за рамки собственно темы переезда. Здесь надо отметить медицинскую честность, с которой авторка обращается к читателям. Доброжелательно, но прямо книга говорит: будет плохо. Будет сложно. Потом ещё сложнее, а потом опять плохо. Но с этим можно жить, давайте подскажу как. А в конце концов всё вернётся к норме. Это неизбежно, это закон.
Такие прямота и честность могли бы оттолкнуть, но странным образом успокаивают и работают как эффект погружения. За пару часов, проведённых с книгой, неизбежно начинаешь анализировать свой опыт, где-то в диалоге, где-то в споре с предлагаемыми тезисами, и вдруг понимаешь, что только что перепрожил какой-то кусок своей жизни (или всю жизнь), глядя на себя с какой-то новой, очищенной оптикой.
Тут важна композиция книги. Здесь восемь коротких глав, посвящённых тем или иным аспектам процесса адаптации: физическое самочувствие, психика, социализация, дети, семья, быт и т. д., каждая из которых имеет трёхчастную структуру: тебе описывают ситуацию; предлагают способы её пережить; и коротким, как последняя строчка хокку, штрихом подводят итог, который больше эмоция, чем информация. Это волшебно сделано: стиль скользит от научного до публицистического, вдруг оборачиваясь автофикшном, а вдруг почти поэзией. И ещё тут рекурсия, потому что книга в целом имеет ту же трёхчастную структуру, но это понимаешь, только вынырнув из чтения. Если кому-то нужен пример, как из нон-фикшна или автофикшна можно сделать сильное литературное высказывание, то вот он.
Как ни странно, вторая, практическая, часть для меня оказывалась самой триггерной. Потому что вдруг с ужасом осознавал, что со мной это точно не сработает или сработает странно. Например, рекомендацию на новом месте по возможности сохранять привычный образ жизни, не могу не воспринимать как пропаганду алкоголизма. А совет слушать любимые песни, связанные с счастливыми моментами прошлого, надолго вышиб из колеи, потому что последовательно обнаружилось: 1) любимых песен у меня нет; 2) музыки, связанной с счастливыми моментами жизни, нет; 3) счастливых моментов в жизни не было. Но я – запущенный случай, да и просто из вредности не хочу следовать психотерапевтическим приёмчикам. Другим поможет.

BY Занимательные флаги


Share with your friend now:
tgoop.com/zanimatelnyeflagy/87

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

During a meeting with the president of the Supreme Electoral Court (TSE) on June 6, Telegram's Vice President Ilya Perekopsky announced the initiatives. According to the executive, Brazil is the first country in the world where Telegram is introducing the features, which could be expanded to other countries facing threats to democracy through the dissemination of false content. "Doxxing content is forbidden on Telegram and our moderators routinely remove such content from around the world," said a spokesman for the messaging app, Remi Vaughn. The Standard Channel Hashtags In handing down the sentence yesterday, deputy judge Peter Hui Shiu-keung of the district court said that even if Ng did not post the messages, he cannot shirk responsibility as the owner and administrator of such a big group for allowing these messages that incite illegal behaviors to exist.
from us


Telegram Занимательные флаги
FROM American