tgoop.com/zemlzeml/76
Last Update:
Шаги и скачки. Часть 1
Об освоении космоса часто говорят, используя метафоры шагов и скачков. Освоение (exploration) здесь предстает как преодоление. Шаги и скачки обозначают и поступательное, и дискретное движение, связанное с накоплением усилия и толчком.
Самый яркий пример - слова Нила Армстронга во время высадки на поверхность Луны (миссия Аполлон-11) : «Это один маленький шаг для человека и огромный скачок для человечества» (That's one small step for [a] man, one giant leap for mankind). Что бы вы ни делали в космосе, вы действуете не самостоятельно, а от имени всего человечества. Например, в 1967 году космическими державами США, СССР и Великобританией был подписан Договор о космосе (Outer Space Treaty): до сих пор космонавты и астронавты считаются "посланниками всего человечества" (envoys of mankind).
Слова Армстронга стали вызовом и продолжением языковой игры для других космических путешественников. Пит Конрад - командир миссии Аполлон-12, третьим в истории человечества ступив на Луну, пошутил над словами Армcтронга: "Ух ты! Может, для Нила он и был маленьким, но для меня - очень большим" (Whoopee! Man, that may have been a small one for Neil, but that's a long one for me).
Ходили слухи, что слова Армстронга про шаг и скачок были заранее подготовлены, поэтому Конрад поспорил на $500 c итальянской журналисткой Орианой Фаллачи, что НАСА не пишет для астронавтов комментарии и что он произнесет фразу про большой и маленький. При этом ирония была в том, что Конрад был самым низкорослым в отряде астронавтов. Другие астронавты - члены экипажа миссии знали об этом пари и тоже делали свои ставки - скажет Конрад или не скажет эту шутку.
На самом деле, не ясно, откуда Армстронг взял свою фразу. Есть две версии. Первая, что слова фигурировали в документах НАСА до полета. Один из администраторов Уиллис Шепли писал в записке директору департамента пилотируемых полетов Джорджу Миллеру: "Значение посадки как "шага вперед для всего человечества" следует символически увековечить прежде всего соответствующей надписью, которую нужно оставить на Луне, и официальными заявлениями, сделанными на Земле".
Есть еще фантастическая версия, что американский астронавт переделал фразу из "Хоббита". Толкиен так описывал бегство Бильбо Беггинса от Голлума: "для человека такой прыжок был бы не бог весть как труден, но ведь это был еще и прыжок в неизвестность" ("No great leap for a man, but a leap in the dark"). Семейство Армстронгов назвало свою ферму в Огайо "Ривендел".
Когда Армстронга спрашивали об этой фразе в интервью, он отмалчивался или отшучивался. Скорее всего идея освоения космоса просто витала в воздухе (воображении, медиа) перед полетом человека на Луну. Антропологини Маргарет Мид и Рода Метро написали эссе "Человек на луне" незадолго до высадки Армстронга: "В день, когда человек шагнет на поверхность Луны, люди (human beings) сделают решительный шаг из прошлого в новую реальность».
Сегодня Нилу Армстронгу исполнился бы 91 год.
BY Земляки и земляне
Share with your friend now:
tgoop.com/zemlzeml/76