tgoop.com/Daoismir/679
Last Update:
سُرور ماهیان
جوانگدْزی به همراه هوئِیدْزی بر روی پُلِ هائو قدم میزدند.
جوانگدْزی گفت: «ماهیان را بنگر چگونه آزادانه و سرخوشانه به این سو و آن سو شنا میکنند. چنین است سُرورِ ماهیان».
هوئِیدْزی گفت: «تو ماهی نیستی، از کجا سُرورِ ماهیان را میشناسی؟»
جوانگدْزی گفت: «تو من نیستی. از کجا میدانی که سُرورِ ماهیان را نمیشناسم؟»
هوئِیدْزی گفت: «من تو نیستم، پس تو را نمیشناسم. تو نیز ماهی نیستی، پس تو هم ماهیان را به همین گونه نمیشناسی».
جوانگدْزی گفت: «بگذار به بیخِ این بحث بازگردیم. گفتی که "از کجا سُرورِ ماهیان را میشناسی". معنی آن این است که قبلاً میدانی که این سُرور را میشناسم که میپرسی "از کجا". سرورِ ماهیان را من از بالای پُلِ هائو میشناسم».
- دفتر حقانی نَانهُوَا (南華真經، مشهور به جوانگدْزی 莊子)، فصل هفتم.
━━━━━━━━━━━━━━━━
⠀@Daoismir معارف مشرقی
━━━━━━━━━━━━━━━━
莊子與惠子遊於濠梁之上。莊子曰:「儵魚出遊從容,是魚樂也。」惠子曰:「子非魚,安知魚之樂?」莊子曰:「子非我,安知我不知魚之樂?」惠子曰:「我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂全矣。」莊子曰:「請循其本。子曰『汝安知魚樂』云者,既已知吾知之而問我,我知之濠上也。」
BY مشارق
Share with your friend now:
tgoop.com/Daoismir/679