EVENTSANDTEXTS Telegram 2046
Гостья из будущего, спецслужбы и советский человек

Недавно прочитал выпущенную в 1978 повесть Кира Булычева "Сто лет тому вперед" - в детстве она и снятый по ней фильм как-то меня миновали вместе с прочим творчеством этого автора. В ней довольно много любопытных деталей того времени. Многие из них построены как "столкновения" героини, переместившейся из 2070-х годов на сто лет назад, в советское прошлое.

Одного из героев повести зовут Борис Мессерер - Булычев "пророчествует", что он станет известным художником.

Первое же столкновение "гостьи из будущего" -сбежавшей из больницы Алисы - с советской действительностью чуть не оказалось травматичным. Какая-то бабуля, возмутившись, что ребенок одет не по погоде, чуть не сдала ее в милицию (что было бы провалом операции Алисы). Спастись удалось при помощи хиппи - английских туристов, и мальчишек, которые отвлекли бабулю, сообщив ей, что неправильно одетые хиппи и Алиса - это съемочная группа, снимающая кино. Тут и советское небезразличие с готовностью "наводить порядок" при помощи власти, и жгучий интерес к большой публичности ("кино снимают").

Еще одно столкновение: Алиса с подругой спасаются бегством от взрослых, показавшихся им космическими пиратами (Крыс и Весельчак У - но в этот раз это были не они). Случайный прохожий решил, что помогать надо не убегающим, а тем, кто за ними гонится, и задержал их: "может, украли чего". Тоже вполне советская психология.

Следующий замечательный момент: пираты пытаются выведать у одной из девочек, в каком классе учится Алиса, и как пробраться к нему незамеченными. У этой девочки на Алису зуб: пришелица вытеснила ее с позиции лучшей ученицы в классе. Поэтому толстяку, намекающему, что он "в некоторой степени милиция", она готова рассказать все, что ему надо. Тут Булычев отлично описывает механизм вербовки: опереться на личные интересы, добиться приватного разговора, сделать комплименты, намекнуть на свои спецслужбистские спецвозможности, рассказать, что интересующий объект - опасный враг, для борьбы с которым спецслужбе нужно содействие, - и вот информант готов на полное сотрудничество.

В повести есть еще замечательные персонажи - бабушка, с детства уверенная, что мальчики созданы специально, чтобы обижать девочек, и потому не вышедшая замуж; спортивная тренерша ("боюсь, безответственные настроения овладели и вами"); старики, которые беспрерывно ссорятся о том, кому из них идти за молоком, и очень радуются, что им принесли, думая, что теперь так будет всегда.

Но прекраснее всех еще один советский персонаж. Он видел, куда космические пираты унесли мальчика Колю, совершившего путешествие в будущее и взявшего там прибор для чтения мыслей. Но врет, что ничего не видел. Его напугали, велели молчать и взяли на мушку. Он решил молчать: "Лучше не вмешиваться, когда тебя не просят". Не вмешиваться - его стратегия. Он всего боится ("от этих пощады не будет и от тех", "а может, у них есть право мальчиков носить"). Будучи вынужден расколоться, он решает уехать подальше, в Магадан, Сочи или Львов, устроиться там поваром и ни во что не вмешиваться. Тут очень точно передана психология запуганного многолетним террором советского человека.

Ну и наконец, - хороший спецслужбист, как без него. Это дядя, заведующий аппаратом по транспортировке во времени ("в его голосе звучала такая уверенность, что ослушаться было невозможно"; "как только вы выйдете из этой комнаты, вы меня забудете. Вы меня никогда не видели"). В общем, детская ненаучная фантастика-1978 больше рассказала о том настоящем, чем о будущем.



tgoop.com/EventsAndTexts/2046
Create:
Last Update:

Гостья из будущего, спецслужбы и советский человек

Недавно прочитал выпущенную в 1978 повесть Кира Булычева "Сто лет тому вперед" - в детстве она и снятый по ней фильм как-то меня миновали вместе с прочим творчеством этого автора. В ней довольно много любопытных деталей того времени. Многие из них построены как "столкновения" героини, переместившейся из 2070-х годов на сто лет назад, в советское прошлое.

Одного из героев повести зовут Борис Мессерер - Булычев "пророчествует", что он станет известным художником.

Первое же столкновение "гостьи из будущего" -сбежавшей из больницы Алисы - с советской действительностью чуть не оказалось травматичным. Какая-то бабуля, возмутившись, что ребенок одет не по погоде, чуть не сдала ее в милицию (что было бы провалом операции Алисы). Спастись удалось при помощи хиппи - английских туристов, и мальчишек, которые отвлекли бабулю, сообщив ей, что неправильно одетые хиппи и Алиса - это съемочная группа, снимающая кино. Тут и советское небезразличие с готовностью "наводить порядок" при помощи власти, и жгучий интерес к большой публичности ("кино снимают").

Еще одно столкновение: Алиса с подругой спасаются бегством от взрослых, показавшихся им космическими пиратами (Крыс и Весельчак У - но в этот раз это были не они). Случайный прохожий решил, что помогать надо не убегающим, а тем, кто за ними гонится, и задержал их: "может, украли чего". Тоже вполне советская психология.

Следующий замечательный момент: пираты пытаются выведать у одной из девочек, в каком классе учится Алиса, и как пробраться к нему незамеченными. У этой девочки на Алису зуб: пришелица вытеснила ее с позиции лучшей ученицы в классе. Поэтому толстяку, намекающему, что он "в некоторой степени милиция", она готова рассказать все, что ему надо. Тут Булычев отлично описывает механизм вербовки: опереться на личные интересы, добиться приватного разговора, сделать комплименты, намекнуть на свои спецслужбистские спецвозможности, рассказать, что интересующий объект - опасный враг, для борьбы с которым спецслужбе нужно содействие, - и вот информант готов на полное сотрудничество.

В повести есть еще замечательные персонажи - бабушка, с детства уверенная, что мальчики созданы специально, чтобы обижать девочек, и потому не вышедшая замуж; спортивная тренерша ("боюсь, безответственные настроения овладели и вами"); старики, которые беспрерывно ссорятся о том, кому из них идти за молоком, и очень радуются, что им принесли, думая, что теперь так будет всегда.

Но прекраснее всех еще один советский персонаж. Он видел, куда космические пираты унесли мальчика Колю, совершившего путешествие в будущее и взявшего там прибор для чтения мыслей. Но врет, что ничего не видел. Его напугали, велели молчать и взяли на мушку. Он решил молчать: "Лучше не вмешиваться, когда тебя не просят". Не вмешиваться - его стратегия. Он всего боится ("от этих пощады не будет и от тех", "а может, у них есть право мальчиков носить"). Будучи вынужден расколоться, он решает уехать подальше, в Магадан, Сочи или Львов, устроиться там поваром и ни во что не вмешиваться. Тут очень точно передана психология запуганного многолетним террором советского человека.

Ну и наконец, - хороший спецслужбист, как без него. Это дядя, заведующий аппаратом по транспортировке во времени ("в его голосе звучала такая уверенность, что ослушаться было невозможно"; "как только вы выйдете из этой комнаты, вы меня забудете. Вы меня никогда не видели"). В общем, детская ненаучная фантастика-1978 больше рассказала о том настоящем, чем о будущем.

BY Events and texts


Share with your friend now:
tgoop.com/EventsAndTexts/2046

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

When choosing the right name for your Telegram channel, use the language of your target audience. The name must sum up the essence of your channel in 1-3 words. If you’re planning to expand your Telegram audience, it makes sense to incorporate keywords into your name. Clear Write your hashtags in the language of your target audience. To edit your name or bio, click the Menu icon and select “Manage Channel.” While the character limit is 255, try to fit into 200 characters. This way, users will be able to take in your text fast and efficiently. Reveal the essence of your channel and provide contact information. For example, you can add a bot name, link to your pricing plans, etc.
from us


Telegram Events and texts
FROM American