Warning: mkdir(): No space left on device in /var/www/tgoop/post.php on line 37

Warning: file_put_contents(aCache/aDaily/post/anitype/--): Failed to open stream: No such file or directory in /var/www/tgoop/post.php on line 50
анитайп | аниме-журнал (18+)@anitype P.4842
ANITYPE Telegram 4842
Forwarded from Mika Lokonen
Одна из моих печалей, как переводчика, — балаган с названиями аниме, манги и ранобэ в нашей среде. «Западные» книги, фильмы и сериалы обычно встречаются в сети под официальными названиями, но когда доходит до японской (и, полагаю, любой восточной) медийки, даже крупные ресурсы и известные блогеры нередко предпочитают «народные» варианты, не чураясь и тех, что звучат ужасно или просто неправильно переведены.

Напомнил об этом свежий сериал Zenshuu, названный на «Кинопоиске» «Полным исследованием». Если вы забьёте слово 全修 в словари, то быстро выясните, что его там нет. Зато в них найдётся омофон 全集, «полное собрание сочинений». Вероятно неправильный вариант пошёл отсюда. А название сериала можно дословно перевести как «Всё переделать» — это анимационный термин, означающий, что работа никуда не годится, и её нужно сделать заново.

У меня есть похожая история. В конце нулевых, когда стриминги ещё не вытеснили всех и вся, вышли две ОВАшки Denpa teki na Kanojo. С японского тогда мало кто переводил и в основу русских текстов скорее всего лёг ансаб от Ayako — в целом приличных ребят, которые почему-то перевели название дословно: Electromagnetic Girlfriend.

Это название до сих пор висит на MAL’е, например. Вот только оно заведомо неправильное. «Дэмпой» на сленге называют психически больных людей, и главную героиню книг и овашек именно такой и считают. Оправдать это можно разве что тем, что Амэ (так зовут девушку) ходит с электрошокером и даже пользуется им по назначению. Но «дэмпа» — это радиоволны, а не ток, которым бьют людей. Поэтому Амэ — чокнутая, а не электромагнитная подружка.

#заметки_переводчика



tgoop.com/anitype/4842
Create:
Last Update:

Одна из моих печалей, как переводчика, — балаган с названиями аниме, манги и ранобэ в нашей среде. «Западные» книги, фильмы и сериалы обычно встречаются в сети под официальными названиями, но когда доходит до японской (и, полагаю, любой восточной) медийки, даже крупные ресурсы и известные блогеры нередко предпочитают «народные» варианты, не чураясь и тех, что звучат ужасно или просто неправильно переведены.

Напомнил об этом свежий сериал Zenshuu, названный на «Кинопоиске» «Полным исследованием». Если вы забьёте слово 全修 в словари, то быстро выясните, что его там нет. Зато в них найдётся омофон 全集, «полное собрание сочинений». Вероятно неправильный вариант пошёл отсюда. А название сериала можно дословно перевести как «Всё переделать» — это анимационный термин, означающий, что работа никуда не годится, и её нужно сделать заново.

У меня есть похожая история. В конце нулевых, когда стриминги ещё не вытеснили всех и вся, вышли две ОВАшки Denpa teki na Kanojo. С японского тогда мало кто переводил и в основу русских текстов скорее всего лёг ансаб от Ayako — в целом приличных ребят, которые почему-то перевели название дословно: Electromagnetic Girlfriend.

Это название до сих пор висит на MAL’е, например. Вот только оно заведомо неправильное. «Дэмпой» на сленге называют психически больных людей, и главную героиню книг и овашек именно такой и считают. Оправдать это можно разве что тем, что Амэ (так зовут девушку) ходит с электрошокером и даже пользуется им по назначению. Но «дэмпа» — это радиоволны, а не ток, которым бьют людей. Поэтому Амэ — чокнутая, а не электромагнитная подружка.

#заметки_переводчика

BY анитайп | аниме-журнал (18+)


Share with your friend now:
tgoop.com/anitype/4842

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

Telegram Android app: Open the chats list, click the menu icon and select “New Channel.” 5Telegram Channel avatar size/dimensions The creator of the channel becomes its administrator by default. If you need help managing your channel, you can add more administrators from your subscriber base. You can provide each admin with limited or full rights to manage the channel. For example, you can allow an administrator to publish and edit content while withholding the right to add new subscribers. Matt Hussey, editorial director at NEAR Protocol also responded to this news with “#meIRL”. Just as you search “Bear Market Screaming” in Telegram, you will see a Pepe frog yelling as the group’s featured image. Your posting frequency depends on the topic of your channel. If you have a news channel, it’s OK to publish new content every day (or even every hour). For other industries, stick with 2-3 large posts a week.
from us


Telegram анитайп | аниме-журнал (18+)
FROM American