tgoop.com/argentina_v_kartinkakh/418
Last Update:
и будут делать. Французская администрация предлагает повесить табличики: «Оставлять сумки на скамейках запрещено». Но Дед Мороз придумал лучше: «Ой, да я скажу им эти сумки на земле оставлять, а не на скамейках, и все», – говорит он мне. Посмотрим, сработает ли.
Затем читаем с 5B отрывок из биографии Сартра – где он рассказывает, что в детстве был маленького роста, и с ним никто не хотел играть. Буллинг! – кричат дети. Harcèlement. Поправляю я их по-французски. «А у меня ведь тоже было это harcèlement» – внезапно говорит Руаа. «Хочешь об этом рассказать?» – спрашиваю я. «Да, хочу».
Руаа родом из Туниса. Ее родители – дипломаты. Когда ей было 6, она училась в Австралии. «В Австралии очень много расистов. Меня в школе все время обзывали, даже били. Однажды парень закрыл меня в туалете, я плакала и не знала, как выйти. Им всем не нравилось, что я арабка, что у меня темная кожа, что моя мама носит платок. Я ничего не рассказывала родителям, не хотела, чтобы они устраивали скандал. Мне уже 12. Они до сих пор ничего не знают». Я говорю Руаа, что очень ей сочувствую. Спрашиваю у детей, что нужно делать, если они видят, как кого-то травят или если травят их самих. «Говорить, не молчать», – хором отвечают они. Остается вопрос, что делать, если кого-то травишь ты сам.
– Мультфильмы! Мы хотим мультфильмы! – кричит шестой Д.
– Никаких мультфильмов! Спрягаем глаголы.
– Я не могу! У меня нет тетрадки!
– Возьми листочек!
– У меня сломалась папка с листочками!
– А фразы переписывать? А зачем? А если я не хочу? А глаголы спрягать? А что такое соломинка? А бревно? А ты можешь подойти?
– ВЫ можете подойти ПОЖАЛУЙСТА!
– В смысле, они к тебе на ты? – поразились французские коллеги, когда я им пересказывала свой очередной разговор с 5B. – Только на Вы! Ты должна «навязать» им «Вы». – постановили они.
Вот, навязываю.
– Вы можете подойти?
– Могу. Что ты хочешь?
– Что такое соломинка? А вы знаете, что в испанском у слова соломинка есть еще одно очень смешное значение?
– ГЫ! ГЫ! ГЫ!
– Догадываюсь. И если ты хочешь посмеяться, можешь выйти за дверь, отсмеяться и вернуться. И не надо мне тут очередь устраивать у стола! У нас тут не рынок. И я не продаю помидоры. Октавио, сядь на место, пока я смотрю работу Феликса. Потом подойдешь!
– А что мне пока делать?
– ЖДАТЬ! Сидеть спокойно и ждать. И не разговаривать. По возможности.
– А можно шептаться?
Октавио и Сантьяго начинают драться у моего стола. Я первым подошел! Нет я! Мадам! Вы что! Его работу будете первой смотреть?! Я же первым подошел!
Беру две работы. Смотрю одновременно у каждого строчку за строчкой.
– Быстро прямо сейчас проспрягай мне глагол Faire. Делать. Давай ! Пиши! Быстрее!
– Да! Да! Да! Сейчас!
– А ты спрягай глагол Boire. Пить.
– Хорошо!
Звонок. Ну наконец-то. Впереди три выходных. Господи, дай мне сил.
#lycée
BY Инна Дулькина. French Queens
Share with your friend now:
tgoop.com/argentina_v_kartinkakh/418