ARGENTINA_V_KARTINKAKH Telegram 435
Прочитала вот еще интересное про язык: аргентинские лингвисты озабочены, что дети проводят много времени перед экранами, смотрят мультики на планшетах и усваивают "нейтральный испанский", а не риоплатенский диалект.
Они говорят "tu", а не "vos" (разные варианты "ты"), не знают, как сказать по-аргентински "картошка" и "клубника". По мнению лингвистов, это очень печально: ведь дети не усваивают национальную культуру. Как будто ты не из Буэнос-Айреса.

"Нейтральный" испанский — вообще интересная вещь. Это, в некотором смысле, искусственный язык, на нем не говорят ни в одной испаноязычной стране. Это усредненный вариант всех разновидностей испанского, полностью очищенный от всех региональных особенностей. На "нейтральном" делают озвучку иностранных фильмов. Так, чтобы было понятно и мексиканцам и боливийцам.

"Нейтральный" может сыграть злую шутку с иностранцами. Слушаешь какой-нибудь международный канал на испанском, радуешься, что все понимаешь. Потом выходишь на улицу — или включаешь аргентинское телевидение — опять не понимаешь ничего.

Еще интересно, что "нейтральный" – это не язык Испании, а "средне-арифметическое" от всех вариантов испанского.

Тут видна разница между языковыми политиками Франции и Испании. Французский нормативный — тот, на котором говорят во Франции. И если французская академия против (а она почти всегда против), никакой региональный вариант в словарь не проскочит и нормативным признан не будет. И сегодня, например, жители Квебека обязаны сдавать экзамены по "французскому" французскому. А там как раз не мало отличий. То есть, если вы мигрант, приехали в Квебек и выучили язык на месте, на экзаменах на определение уровня вас ожидает немало сюрпризов.

В Аргентине наоборот экзамен по "испанскому" испанскому засчитывают не во всех вузах. И вообще относятся к нему настороженно.

Но можно сдать местный
экзамен, где, к счастью, уточняют, что кандидат может говорить на любом варианте испанского — лишь бы, по возможности, правильно.



tgoop.com/argentina_v_kartinkakh/435
Create:
Last Update:

Прочитала вот еще интересное про язык: аргентинские лингвисты озабочены, что дети проводят много времени перед экранами, смотрят мультики на планшетах и усваивают "нейтральный испанский", а не риоплатенский диалект.
Они говорят "tu", а не "vos" (разные варианты "ты"), не знают, как сказать по-аргентински "картошка" и "клубника". По мнению лингвистов, это очень печально: ведь дети не усваивают национальную культуру. Как будто ты не из Буэнос-Айреса.

"Нейтральный" испанский — вообще интересная вещь. Это, в некотором смысле, искусственный язык, на нем не говорят ни в одной испаноязычной стране. Это усредненный вариант всех разновидностей испанского, полностью очищенный от всех региональных особенностей. На "нейтральном" делают озвучку иностранных фильмов. Так, чтобы было понятно и мексиканцам и боливийцам.

"Нейтральный" может сыграть злую шутку с иностранцами. Слушаешь какой-нибудь международный канал на испанском, радуешься, что все понимаешь. Потом выходишь на улицу — или включаешь аргентинское телевидение — опять не понимаешь ничего.

Еще интересно, что "нейтральный" – это не язык Испании, а "средне-арифметическое" от всех вариантов испанского.

Тут видна разница между языковыми политиками Франции и Испании. Французский нормативный — тот, на котором говорят во Франции. И если французская академия против (а она почти всегда против), никакой региональный вариант в словарь не проскочит и нормативным признан не будет. И сегодня, например, жители Квебека обязаны сдавать экзамены по "французскому" французскому. А там как раз не мало отличий. То есть, если вы мигрант, приехали в Квебек и выучили язык на месте, на экзаменах на определение уровня вас ожидает немало сюрпризов.

В Аргентине наоборот экзамен по "испанскому" испанскому засчитывают не во всех вузах. И вообще относятся к нему настороженно.

Но можно сдать местный
экзамен, где, к счастью, уточняют, что кандидат может говорить на любом варианте испанского — лишь бы, по возможности, правильно.

BY Инна Дулькина. French Queens


Share with your friend now:
tgoop.com/argentina_v_kartinkakh/435

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

The Standard Channel Unlimited number of subscribers per channel A new window will come up. Enter your channel name and bio. (See the character limits above.) Click “Create.” While the character limit is 255, try to fit into 200 characters. This way, users will be able to take in your text fast and efficiently. Reveal the essence of your channel and provide contact information. For example, you can add a bot name, link to your pricing plans, etc. 1What is Telegram Channels?
from us


Telegram Инна Дулькина. French Queens
FROM American