BOOK_IN_BAG Telegram 937
​​Ирен Сола (с ударением на второй слог) ― молодая каталанская писательница, поэтесса и художница, которая пишет свои тексты на каталанском (а не на испанском) языке. Ее картины выставляются в арт-галереях Барселоны и Лондона, а книги получают европейские литературные премии разной величины. «Я пою, а горы танцуют» (2019) ― не первый текст автора, но пока что самый известный и обласканный критиками/читателями. И текст этот очень любопытен.

Книга состоит из почти двух десятков глав, и голос(а) в каждой неповторим(ы): это семьи, поколениями живущие в маленькой горной деревушке на границе между Испанией и Францией; горожане, по самым разным причинам оказавшиеся в пиренейской глуши; сама природа, настоящая хозяйка этих мест, ставшая невольной свидетельницей и участницей происходящего; и даже персонажи и устойчивые образы из местного фольклора. Мысли молодой косули? Да пожалуйста. Шепот грибницы? Почему бы и нет. Надрывный монолог нарождающейся горы? И вы еще спрашиваете.

В романе Ирен Сола все живо, все дышит и все связано ― единой сетью из облаков, горных пород, дыхания земли, страшных исторических событий, единой крови, сильной привязанности и противоречивых эмоций. Это магический реализм, но такой лиричный, что и проза жизни напоминает стихи. Здесь нет единого сюжета, и все же перед глазами мелькают несколько персонажей, истории которых продолжаются благодаря словам других: вот горожанка Сио выходит замуж за деревенского поэта Доменека; а вот на охоту отправляется ее сын Илари, подающий так много надежд; а вот ее дочь Миа, жизнь которой безвозвратно изменится буквально через несколько часов. Остальные «а вот» совсем не хочется рассказывать, потому что самое лучшее, что можно сделать с этой книгой ― погрузиться в мир ее голосов и позволить им причитать, убаюкивать, кричать и шептать.

Из-за своей экспериментальной формы (помимо всего вышесказанного, к примеру, в романе есть глава, неслучайно написанная на испанском языке) «Я пою, а горы танцуют» могут отпугнуть. И в общем-то зря. Это на удивление хорошо сбалансированный текст, при прочтении которого не возникает ощущения, что автор хватил лишнего, перестарался.

Для меня роман стал одной из самых интересных находок года. Двойная везучесть — удалось прочитать его в прямом переводе с каталанского.

Кстати, к концу лета планируется выход книги и на русском. Но уже в перепереводе с испанского.

#bkbg_книги



tgoop.com/book_in_bag/937
Create:
Last Update:

​​Ирен Сола (с ударением на второй слог) ― молодая каталанская писательница, поэтесса и художница, которая пишет свои тексты на каталанском (а не на испанском) языке. Ее картины выставляются в арт-галереях Барселоны и Лондона, а книги получают европейские литературные премии разной величины. «Я пою, а горы танцуют» (2019) ― не первый текст автора, но пока что самый известный и обласканный критиками/читателями. И текст этот очень любопытен.

Книга состоит из почти двух десятков глав, и голос(а) в каждой неповторим(ы): это семьи, поколениями живущие в маленькой горной деревушке на границе между Испанией и Францией; горожане, по самым разным причинам оказавшиеся в пиренейской глуши; сама природа, настоящая хозяйка этих мест, ставшая невольной свидетельницей и участницей происходящего; и даже персонажи и устойчивые образы из местного фольклора. Мысли молодой косули? Да пожалуйста. Шепот грибницы? Почему бы и нет. Надрывный монолог нарождающейся горы? И вы еще спрашиваете.

В романе Ирен Сола все живо, все дышит и все связано ― единой сетью из облаков, горных пород, дыхания земли, страшных исторических событий, единой крови, сильной привязанности и противоречивых эмоций. Это магический реализм, но такой лиричный, что и проза жизни напоминает стихи. Здесь нет единого сюжета, и все же перед глазами мелькают несколько персонажей, истории которых продолжаются благодаря словам других: вот горожанка Сио выходит замуж за деревенского поэта Доменека; а вот на охоту отправляется ее сын Илари, подающий так много надежд; а вот ее дочь Миа, жизнь которой безвозвратно изменится буквально через несколько часов. Остальные «а вот» совсем не хочется рассказывать, потому что самое лучшее, что можно сделать с этой книгой ― погрузиться в мир ее голосов и позволить им причитать, убаюкивать, кричать и шептать.

Из-за своей экспериментальной формы (помимо всего вышесказанного, к примеру, в романе есть глава, неслучайно написанная на испанском языке) «Я пою, а горы танцуют» могут отпугнуть. И в общем-то зря. Это на удивление хорошо сбалансированный текст, при прочтении которого не возникает ощущения, что автор хватил лишнего, перестарался.

Для меня роман стал одной из самых интересных находок года. Двойная везучесть — удалось прочитать его в прямом переводе с каталанского.

Кстати, к концу лета планируется выход книги и на русском. Но уже в перепереводе с испанского.

#bkbg_книги

BY А в сумке книга




Share with your friend now:
tgoop.com/book_in_bag/937

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

Add the logo from your device. Adjust the visible area of your image. Congratulations! Now your Telegram channel has a face Click “Save”.! ‘Ban’ on Telegram But a Telegram statement also said: "Any requests related to political censorship or limiting human rights such as the rights to free speech or assembly are not and will not be considered." Telegram channels enable users to broadcast messages to multiple users simultaneously. Like on social media, users need to subscribe to your channel to get access to your content published by one or more administrators. Hashtags
from us


Telegram А в сумке книга
FROM American