Warning: mkdir(): No space left on device in /var/www/tgoop/post.php on line 37

Warning: file_put_contents(aCache/aDaily/post/chaerimi_translate/-208-209-210-211-212-208-): Failed to open stream: No such file or directory in /var/www/tgoop/post.php on line 50
каморка кота-кореемана@chaerimi_translate P.210
CHAERIMI_TRANSLATE Telegram 210
Сегодня воскресенье, и я никак не могу оставить вас без котика! Но... сегодня котиков так много, что может случиться кото-передоз, будьте осторожны. 🤩

Это первый номер (Прости, "Читатель", тебя с небольшим отрывом подвинули на второе место) в списке моих переводческих хотелок/мечт/желаний/любовий. 뽀짜툰 от прекрасной 채유리. Когда я прихожу в издательства, умоляя купить права на эту историю (пока вроде как никто так и не купил), представляю её как "История про котиков с непереводимым названием", т.к. в названии имена двух первых кошек автора 뽀또 (Ппотто) и 짜구 (Ччагу), и дословно оно будет переводиться "Вебтун о Ппотто и Ччагу" (Ппочча-тун). Сейчас в Корее вышло 10 томов + 뽀짜툰 메모리즈 (Воспоминания Ппочча-тун).

В этой серии сочетается повседневная жизнь манхваки-кошачьей слуги (в Корее владельцы кошек называют себя 집사 - дворецкий, слуга), а также множество трогательных моментов, знакомых любому, у кого есть кошка. Сколько раз я плакала от умиления/грусти/радости за эти книги, не сосчитать. А я ведь ещё последние три тома не прочитала (они вон в плёночке лежат).

Помню, как я радовалась, когда "Азбука" выпустила "Милый дом Чи", поэтому надеюсь, что однажды и эта серия выйдет в России (в моём переводе, конечно же, если не в моём, буду громко плакать 🤣)

Наверное, это единственная серия, где я могу назвать себя полноценной фанаткой (обычно я фанатею чуть сдержанней, а тут скупила почти весь официальный мерч). Автограф (на третьем фото) взял мой друг, потому что встреча с Чхэ Юри проходила тогда, когда я была не в Корее. После этого я даже немного переписывалась с автором, что само по себе удивительно — далеко не все отвечают. ❤️

Кстати, в Читай-городе продаются стикеры 뽀짜툰. Вряд ли это официальный мерч, но я себе все наборы приобрела 😆

#Возьмите_Катюню_переводить
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM



tgoop.com/chaerimi_translate/210
Create:
Last Update:

Сегодня воскресенье, и я никак не могу оставить вас без котика! Но... сегодня котиков так много, что может случиться кото-передоз, будьте осторожны. 🤩

Это первый номер (Прости, "Читатель", тебя с небольшим отрывом подвинули на второе место) в списке моих переводческих хотелок/мечт/желаний/любовий. 뽀짜툰 от прекрасной 채유리. Когда я прихожу в издательства, умоляя купить права на эту историю (пока вроде как никто так и не купил), представляю её как "История про котиков с непереводимым названием", т.к. в названии имена двух первых кошек автора 뽀또 (Ппотто) и 짜구 (Ччагу), и дословно оно будет переводиться "Вебтун о Ппотто и Ччагу" (Ппочча-тун). Сейчас в Корее вышло 10 томов + 뽀짜툰 메모리즈 (Воспоминания Ппочча-тун).

В этой серии сочетается повседневная жизнь манхваки-кошачьей слуги (в Корее владельцы кошек называют себя 집사 - дворецкий, слуга), а также множество трогательных моментов, знакомых любому, у кого есть кошка. Сколько раз я плакала от умиления/грусти/радости за эти книги, не сосчитать. А я ведь ещё последние три тома не прочитала (они вон в плёночке лежат).

Помню, как я радовалась, когда "Азбука" выпустила "Милый дом Чи", поэтому надеюсь, что однажды и эта серия выйдет в России (в моём переводе, конечно же, если не в моём, буду громко плакать 🤣)

Наверное, это единственная серия, где я могу назвать себя полноценной фанаткой (обычно я фанатею чуть сдержанней, а тут скупила почти весь официальный мерч). Автограф (на третьем фото) взял мой друг, потому что встреча с Чхэ Юри проходила тогда, когда я была не в Корее. После этого я даже немного переписывалась с автором, что само по себе удивительно — далеко не все отвечают. ❤️

Кстати, в Читай-городе продаются стикеры 뽀짜툰. Вряд ли это официальный мерч, но я себе все наборы приобрела 😆

#Возьмите_Катюню_переводить

BY каморка кота-кореемана








Share with your friend now:
tgoop.com/chaerimi_translate/210

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

Joined by Telegram's representative in Brazil, Alan Campos, Perekopsky noted the platform was unable to cater to some of the TSE requests due to the company's operational setup. But Perekopsky added that these requests could be studied for future implementation. In handing down the sentence yesterday, deputy judge Peter Hui Shiu-keung of the district court said that even if Ng did not post the messages, he cannot shirk responsibility as the owner and administrator of such a big group for allowing these messages that incite illegal behaviors to exist. Select “New Channel” Find your optimal posting schedule and stick to it. The peak posting times include 8 am, 6 pm, and 8 pm on social media. Try to publish serious stuff in the morning and leave less demanding content later in the day. Ng Man-ho, a 27-year-old computer technician, was convicted last month of seven counts of incitement charges after he made use of the 100,000-member Chinese-language channel that he runs and manages to post "seditious messages," which had been shut down since August 2020.
from us


Telegram каморка кота-кореемана
FROM American