Warning: mkdir(): No space left on device in /var/www/tgoop/post.php on line 37

Warning: file_put_contents(aCache/aDaily/post/china_off/--): Failed to open stream: No such file or directory in /var/www/tgoop/post.php on line 50
Китайский офис@china_off P.796
CHINA_OFF Telegram 796
Forwarded from 懂得都懂 DDDD
Продавала я однажды в Китае свой старый айпад, но никто не хотел брать за ту цену, что я поставила, не поторговавшись. Тогда я поставила цену на 200 юаней больше и стала скидывать их, и покупатель тут же нашёлся ровно за мою первоначальную цену 🌊 вот она сила скидок 🌊

Китайские продавцы это хорошо знают, и особенно в преддверии больших распродаж типа 双十一 [shuāng shí yī, 11.11] всё пестрит многообразием скидок без поллитра не разберёшься 🌊

Держите шпаргалку:

打折 [dǎzhé] — делать скидку. Стандартное обозначение скидки, главное не путать, что 9.5折 это скидка 5%, а не 95%. 8折 — скидка 20%, 6折 — 40% и т.д.

跨店满减 [kuà diàn mǎn jiǎn]: скидка при покупке на определённую сумму. Обычно пишут по такой схеме: 满300减20, т.е. набери на 300 юаней и получишь скидку 20 юаней.
跨店 здесь показывает, что акция действует не только у одного продавца, а нужную для скидки сумму можно набрать в разных магазинах маркетплейса.

购物券 [gòuwù quàn]: купон на скидку.

红包 [hóngbāo]: «красные конверты». Цифровой аналог бумажных, в которых дарят деньги. Обычно их можно выиграть в каких-нибудь играх на сайте и потом применить как купон.

Ещё сейчас распространена предоплата части суммы за неделю-две до начала распродажи: 定金 [dìngjīn]. А в день распродажи оплачивается 尾款 [wěikuǎn] — остаточный платёж.

Ну и конечно есть ещё любимая китайская тема 买一送一 [mǎi yī sòng yī] — купи один [товар] и получи один [товар] в подарок. Здесь тоже надо учитывать, что обычно это не два товара по цене одного, это просто какой-то подарок к заказу. Иногда подарочков может быть много и тогда это становится 买一送五, например.

А вы когда-нибудь покупали на таобао или других китайских сайтах? 💬
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM



tgoop.com/china_off/796
Create:
Last Update:

Продавала я однажды в Китае свой старый айпад, но никто не хотел брать за ту цену, что я поставила, не поторговавшись. Тогда я поставила цену на 200 юаней больше и стала скидывать их, и покупатель тут же нашёлся ровно за мою первоначальную цену 🌊 вот она сила скидок 🌊

Китайские продавцы это хорошо знают, и особенно в преддверии больших распродаж типа 双十一 [shuāng shí yī, 11.11] всё пестрит многообразием скидок без поллитра не разберёшься 🌊

Держите шпаргалку:

打折 [dǎzhé] — делать скидку. Стандартное обозначение скидки, главное не путать, что 9.5折 это скидка 5%, а не 95%. 8折 — скидка 20%, 6折 — 40% и т.д.

跨店满减 [kuà diàn mǎn jiǎn]: скидка при покупке на определённую сумму. Обычно пишут по такой схеме: 满300减20, т.е. набери на 300 юаней и получишь скидку 20 юаней.
跨店 здесь показывает, что акция действует не только у одного продавца, а нужную для скидки сумму можно набрать в разных магазинах маркетплейса.

购物券 [gòuwù quàn]: купон на скидку.

红包 [hóngbāo]: «красные конверты». Цифровой аналог бумажных, в которых дарят деньги. Обычно их можно выиграть в каких-нибудь играх на сайте и потом применить как купон.

Ещё сейчас распространена предоплата части суммы за неделю-две до начала распродажи: 定金 [dìngjīn]. А в день распродажи оплачивается 尾款 [wěikuǎn] — остаточный платёж.

Ну и конечно есть ещё любимая китайская тема 买一送一 [mǎi yī sòng yī] — купи один [товар] и получи один [товар] в подарок. Здесь тоже надо учитывать, что обычно это не два товара по цене одного, это просто какой-то подарок к заказу. Иногда подарочков может быть много и тогда это становится 买一送五, например.

А вы когда-нибудь покупали на таобао или других китайских сайтах? 💬

BY Китайский офис




Share with your friend now:
tgoop.com/china_off/796

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

As five out of seven counts were serious, Hui sentenced Ng to six years and six months in jail. The visual aspect of channels is very critical. In fact, design is the first thing that a potential subscriber pays attention to, even though unconsciously. In handing down the sentence yesterday, deputy judge Peter Hui Shiu-keung of the district court said that even if Ng did not post the messages, he cannot shirk responsibility as the owner and administrator of such a big group for allowing these messages that incite illegal behaviors to exist. Co-founder of NFT renting protocol Rentable World emiliano.eth shared the group Tuesday morning on Twitter, calling out the "degenerate" community, or crypto obsessives that engage in high-risk trading. It’s yet another bloodbath on Satoshi Street. As of press time, Bitcoin (BTC) and the broader cryptocurrency market have corrected another 10 percent amid a massive sell-off. Ethereum (EHT) is down a staggering 15 percent moving close to $1,000, down more than 42 percent on the weekly chart.
from us


Telegram Китайский офис
FROM American