CHINESEMSK Telegram 883
Пост, заряженный духом 1 сентября! 🍁

Коллеги напомнили, что в октябре в Казани состоится саммит БРИКС. Я сразу вспомнила, как работала на саммите БРИКС в Сямэне, и все удивились: а разве письменные переводчики на таких мероприятиях вообще работают? Разве там не только устные?

То, что на форумах, саммитах, конференциях письменные переводчики не работают - это ОГРОМНОЕ заблуждение. Любое мероприятие такого рода сопровождается колоссальными объемами корреспонденции, документов, буклетов. Да даже таблички в залах - их тоже кто-то переводит! В Сиане вот пару лет было большое мероприятие международное, прислали на согласование перевод табличек. Среди разных названий залов встретилось трогательное - Холл Единорога (т.е. Цилиня, китайского мифического существа). Вот чтобы господа министры не были приглашены в "Холл Единорога", работаем мы, труженики невидимого фронта.

Также довольно частая практика - выпуск к мероприятию книг, в которых печатают доклады или статьи по теме, а потом дарят участникам. Чтиво не самое увлекательное, не Мосян Тунсю, но эти книги тоже усердно переводят письменные переводчики. Вот на фото юбилейный сборник к саммиту БРИКС, который переводила ваша покорная слуга.

Для нас такие события - это тоже тонна напряжённой работы, а порой и ночные дежурства (но это я познала, уже когда переводом новостей во время съездов ВСНП и НПКСК в Пекине занималась, тогда мы действительно составляли расписание и дежурили посменно).

Письменный перевод очень многогранен и требуется куда чаще, чем человек со стороны может себе представить. Приходите на занятия, будем погружаться в тонкости профессии. 24 сентября у меня начинается большой курс перевода (есть образовательная лицензия, выдаются дипломы гос.образца о повышении квалификации, доступен налоговый вычет и прочие плюшки). Остались только места в базовой группе (уровень хск4).

Менеджер Юлия: https://www.tgoop.com/yuliatyanovna
Сайт: https://china-translate.ru/



tgoop.com/chinesemsk/883
Create:
Last Update:

Пост, заряженный духом 1 сентября! 🍁

Коллеги напомнили, что в октябре в Казани состоится саммит БРИКС. Я сразу вспомнила, как работала на саммите БРИКС в Сямэне, и все удивились: а разве письменные переводчики на таких мероприятиях вообще работают? Разве там не только устные?

То, что на форумах, саммитах, конференциях письменные переводчики не работают - это ОГРОМНОЕ заблуждение. Любое мероприятие такого рода сопровождается колоссальными объемами корреспонденции, документов, буклетов. Да даже таблички в залах - их тоже кто-то переводит! В Сиане вот пару лет было большое мероприятие международное, прислали на согласование перевод табличек. Среди разных названий залов встретилось трогательное - Холл Единорога (т.е. Цилиня, китайского мифического существа). Вот чтобы господа министры не были приглашены в "Холл Единорога", работаем мы, труженики невидимого фронта.

Также довольно частая практика - выпуск к мероприятию книг, в которых печатают доклады или статьи по теме, а потом дарят участникам. Чтиво не самое увлекательное, не Мосян Тунсю, но эти книги тоже усердно переводят письменные переводчики. Вот на фото юбилейный сборник к саммиту БРИКС, который переводила ваша покорная слуга.

Для нас такие события - это тоже тонна напряжённой работы, а порой и ночные дежурства (но это я познала, уже когда переводом новостей во время съездов ВСНП и НПКСК в Пекине занималась, тогда мы действительно составляли расписание и дежурили посменно).

Письменный перевод очень многогранен и требуется куда чаще, чем человек со стороны может себе представить. Приходите на занятия, будем погружаться в тонкости профессии. 24 сентября у меня начинается большой курс перевода (есть образовательная лицензия, выдаются дипломы гос.образца о повышении квалификации, доступен налоговый вычет и прочие плюшки). Остались только места в базовой группе (уровень хск4).

Менеджер Юлия: https://www.tgoop.com/yuliatyanovna
Сайт: https://china-translate.ru/

BY Китайская Москва





Share with your friend now:
tgoop.com/chinesemsk/883

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

Telegram users themselves will be able to flag and report potentially false content. Among the requests, the Brazilian electoral Court wanted to know if they could obtain data on the origins of malicious content posted on the platform. According to the TSE, this would enable the authorities to track false content and identify the user responsible for publishing it in the first place. Earlier, crypto enthusiasts had created a self-described “meme app” dubbed “gm” app wherein users would greet each other with “gm” or “good morning” messages. However, in September 2021, the gm app was down after a hacker reportedly gained access to the user data. How to create a business channel on Telegram? (Tutorial) The Standard Channel
from us


Telegram Китайская Москва
FROM American