tgoop.com/chinesespb/2958
Last Update:
Некоторые уже серьезно так начали готовиться к сдаче hsk7-9, и хоть я зарекалась кого-то брать на подготовку, но...но. Решила попробовать.
Приехали из Китая новые учебники для 7-9 уровней, смотрим со студенткой раздел чтение. Там, как всегда, что-то с лёгким налетом вэньяня, и вот студентка уверенно читает: был этот чжуанъюань из бедной семьи, у отца его было всего десять с лишним му земли, а у самого него вообще не было татуировок.
Я думаю: ...стоп. Каких татуировок? Какие татуировки у чжуанъюаня?...
В тексте: 身无分文.
Я говорю: а откуда татутировки-то?
Студентка: ну все как вы учили же, раскладываем внутренние связи в 成语, переводим сначала на современный по смыслу. 他身上没有文字, на теле его не было письмен, то есть татуировок.
Вот так проявляется внезапное коварство иероглифов, знакомых нам с первых страниц учебников. И правда, все же отлично помнят, что 文 - это письмена, узор. А вот о том,что это ещё и....деньги, знают уже не столь многие. 文 - это денежная единица, 一文钱 - медная монетка. Появилось при династии Северная Сун и сейчас, конечно, потеряло актуальность, однако часто встречается в 成语. Потому что многие 成语 - они как срез горной породы. Встречаются в них разные...окаменелости.
И да, при доступе к словарю и вообще интернету разобраться с этим легко. Только вот на экзамене этого доступа нет. Поэтому хорошо, что вовремя разобрались.
BY Китайский Петербург

Share with your friend now:
tgoop.com/chinesespb/2958