tgoop.com/dr_bormotucher/3041
Last Update:
Просматривая тематические тг-каналы сторонников тюркской арабицы, заметил, что одним из горячо обсуждаемых вопросов в них является необходимость или отсутствие необходимости максимальной унификации правил правописания для всех тюркских языков на абджаде. Удивительно, как точно воспроизводятся паттерны более чем столетней давности. Ярким примером является полемика по вопросу соблюдения «общетюркской орфографии», развернувшаяся в журнале "Шура" в 1910-е гг. Татарские авторы Х. Гали и Н. Яушев выступали с позиций просветителя и общественного деятеля Исмаила Гаспринского, ратовавшего за создание общетюркского литературного языка, первым этапом которого должна была стать максимальная унификация правописания у всех тюркских наречий, рассматриваемых как диалекты единого тюркского языка. Они призывали казахских авторов и представителей казахской периодической печати придерживаться «общетюркской» орфографии с тем, чтобы облегчить чтение казахских книг и периодических изданий представителям других тюркских народов, а казахским читателям, в свою очередь, было бы удобнее знакомиться с текстами на других тюркских наречиях. Их оппоненты, особенно Ахмет Байтурсынов и автор под псевдонимом «Каптагай», отстаивали сохранение правописания, вырабатывавшегося казахской интеллигенцией в конце XIX – начале XX в., мотивируя это тем, что именно казахский язык сохранил «первозданную чистоту тюркской речи», а также отсутствием общепринятых правил правописания у тюркских народов и непонятностью "чересчур книжного" языка для простого казахского читателя.
(Говорю безоценочно, просто констатирую факт.)
BY Dr. Bormotucher

Share with your friend now:
tgoop.com/dr_bormotucher/3041