Notice: file_put_contents(): Write of 14734 bytes failed with errno=28 No space left on device in /var/www/tgoop/post.php on line 50
Fall Airlines@fallairlines P.2011
FALLAIRLINES Telegram 2011
РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА ВЕДЁТ НА СЕВЕР

Деревенская проза, сформировавшаяся в 50-80 годах 20 столетия, не смогла оставить равнодушным в этом году. Многие авторы того времени обращаются к своим родным местам: были среди них и люди из северных деревень нашей Родины.

📖 Тетралогия Фёдора Абрамова «Братья и сестры» (1958г) - хроника деревенской жизни Севера. Действие разворачивается в селе Пекашино, расположенном в верховьях реки Пинега (Архангельская область). Прообразом данного места послужило родное автору село Веркола. До прихода на Пинегу древних новгородцев этот район был заселён финно-угорскими племенами. С карельского языка слово «verk(k)o» переводится как рыболовная сеть. Название Веркола в переводе с финно-угорского означает «место (возвышенность) для сушки рыболовных сетей», что вполне объяснимо, ведь высокие берега реки хорошо обдуваются ветрами.

🔗Сегодня село Веркола, как и родная мне деревня, входит в Ассоциацию самых красивых деревень России.

📖 Отголоски названия реки Пинега можно встретить в еще одном произведении русской литературы: повесть «Прощание с Матёрой» Валентина Распутина является гимном человеку светлой души Дарьи Пинигиной. Сама фамилия «Пинигин» известна Распутину давно – прототипом трагического дезертира Андрея Гуськова в повести «Живи и помни» послужил земляк автора Павел Федорович Пинигин. Фамилия представляет собой орфографически искаженный вариант Пинегиных, то есть обитателей берегов притока Северной Двины - реки Пинеги в Архангельском крае. По мнению А.К. Матвеева, гидроним можно возвести к прибалтийско-финскому источнику: *Peneg < *Peńjogi ‘маленькая река'.

🔗 Подробнее о финно-угорских топонимах и не только читайте на соответствующем канале

📖 Писатель Василий Белов родился в 1932 году в деревне Тимониха Северного края (ныне Вологодская область). «Тихая моя родина» - так называл автор родные сердцу места. Первая ласточка «деревенской прозы» писателя, повесть «Привычное дело», вышла в свет в начале 1966 года на страницах в ту пору еще малоизвестного журнала «Север» (Петрозаводск). Вскоре повесть была перепечатана в журнал «Новый мир» (Москва) – факт редкостный для журнальной периодики того времени!

🔗 Подробнее о Белове можно почитать здесь

Уже не так ярко, но все же деревенская проза продолжается и по сей день. К творцам «нашего века» относятся, например, такие писатели как Татьяна Мешко («Колдун здесь», 2004г), Дмитрий Новиков («Голомяное пламя», 2016), Моше Шанин («Места не столь населённые», 2016г) и другие.

Фото: Отчий дом Ф. Абрамова в селе Веркола.
#книги #поселения #финноугры
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM



tgoop.com/fallairlines/2011
Create:
Last Update:

РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА ВЕДЁТ НА СЕВЕР

Деревенская проза, сформировавшаяся в 50-80 годах 20 столетия, не смогла оставить равнодушным в этом году. Многие авторы того времени обращаются к своим родным местам: были среди них и люди из северных деревень нашей Родины.

📖 Тетралогия Фёдора Абрамова «Братья и сестры» (1958г) - хроника деревенской жизни Севера. Действие разворачивается в селе Пекашино, расположенном в верховьях реки Пинега (Архангельская область). Прообразом данного места послужило родное автору село Веркола. До прихода на Пинегу древних новгородцев этот район был заселён финно-угорскими племенами. С карельского языка слово «verk(k)o» переводится как рыболовная сеть. Название Веркола в переводе с финно-угорского означает «место (возвышенность) для сушки рыболовных сетей», что вполне объяснимо, ведь высокие берега реки хорошо обдуваются ветрами.

🔗Сегодня село Веркола, как и родная мне деревня, входит в Ассоциацию самых красивых деревень России.

📖 Отголоски названия реки Пинега можно встретить в еще одном произведении русской литературы: повесть «Прощание с Матёрой» Валентина Распутина является гимном человеку светлой души Дарьи Пинигиной. Сама фамилия «Пинигин» известна Распутину давно – прототипом трагического дезертира Андрея Гуськова в повести «Живи и помни» послужил земляк автора Павел Федорович Пинигин. Фамилия представляет собой орфографически искаженный вариант Пинегиных, то есть обитателей берегов притока Северной Двины - реки Пинеги в Архангельском крае. По мнению А.К. Матвеева, гидроним можно возвести к прибалтийско-финскому источнику: *Peneg < *Peńjogi ‘маленькая река'.

🔗 Подробнее о финно-угорских топонимах и не только читайте на соответствующем канале

📖 Писатель Василий Белов родился в 1932 году в деревне Тимониха Северного края (ныне Вологодская область). «Тихая моя родина» - так называл автор родные сердцу места. Первая ласточка «деревенской прозы» писателя, повесть «Привычное дело», вышла в свет в начале 1966 года на страницах в ту пору еще малоизвестного журнала «Север» (Петрозаводск). Вскоре повесть была перепечатана в журнал «Новый мир» (Москва) – факт редкостный для журнальной периодики того времени!

🔗 Подробнее о Белове можно почитать здесь

Уже не так ярко, но все же деревенская проза продолжается и по сей день. К творцам «нашего века» относятся, например, такие писатели как Татьяна Мешко («Колдун здесь», 2004г), Дмитрий Новиков («Голомяное пламя», 2016), Моше Шанин («Места не столь населённые», 2016г) и другие.

Фото: Отчий дом Ф. Абрамова в селе Веркола.
#книги #поселения #финноугры

BY Fall Airlines




Share with your friend now:
tgoop.com/fallairlines/2011

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

A Hong Kong protester with a petrol bomb. File photo: Dylan Hollingsworth/HKFP. Done! Now you’re the proud owner of a Telegram channel. The next step is to set up and customize your channel. Activate up to 20 bots Hashtags are a fast way to find the correct information on social media. To put your content out there, be sure to add hashtags to each post. We have two intelligent tips to give you: bank east asia october 20 kowloon
from us


Telegram Fall Airlines
FROM American