Warning: mkdir(): No space left on device in /var/www/tgoop/post.php on line 37
Warning: file_put_contents(aCache/aDaily/post/fuckingfrench/-1929-1930-1931-1932-1929-): Failed to open stream: No such file or directory in /var/www/tgoop/post.php on line 50 C’est Marseille, bébé@fuckingfrench P.1930
У меня есть правило, mes gâtés. Если я оказываюсь в новом для себя месте, я всегда смотрю названия улиц. Это кое-что может рассказать об истории города/деревни.
На это Рождество мы оказались на севере Франции, в исторической области Пикардии, а, если точнее, в маленькой деревне под названием Pontpoint.
Это тихое место с церковью 11 века и каменными домами с темными ставнями, а вокруг поля и леса.
И вот какие улицы в деревне обнаружились:
🌷Rue du Moulin — улица Мельницы
🌷Rue du Four à chaux — улица Известеобжигательной печи (о как)
🌷Rue du Colombier — улица Голубятни. По-французски голубь не только pigeon, но и colombe, отсюда слово colombier
И чтобы два раза не вставать: со словом colombe во французском есть одно устойчивое выражение, которое звучит так: « La bave du crapaud n'atteint pas la blanche colombe »
Переводится буквально как «жабья слюна не достанет белую голубку» и соответствует нашему «к чистому грязное не пристанет»
#не_марселем_единым
🌷 Кстати, у нас в Марселе относительно много всяких «морских» названий улиц, вроде traverse des Néréides (это к слову о том, как названия отражают историю города и то, чем он живет)
У меня есть правило, mes gâtés. Если я оказываюсь в новом для себя месте, я всегда смотрю названия улиц. Это кое-что может рассказать об истории города/деревни.
На это Рождество мы оказались на севере Франции, в исторической области Пикардии, а, если точнее, в маленькой деревне под названием Pontpoint.
Это тихое место с церковью 11 века и каменными домами с темными ставнями, а вокруг поля и леса.
И вот какие улицы в деревне обнаружились:
🌷Rue du Moulin — улица Мельницы
🌷Rue du Four à chaux — улица Известеобжигательной печи (о как)
🌷Rue du Colombier — улица Голубятни. По-французски голубь не только pigeon, но и colombe, отсюда слово colombier
И чтобы два раза не вставать: со словом colombe во французском есть одно устойчивое выражение, которое звучит так: « La bave du crapaud n'atteint pas la blanche colombe »
Переводится буквально как «жабья слюна не достанет белую голубку» и соответствует нашему «к чистому грязное не пристанет»
#не_марселем_единым
🌷 Кстати, у нас в Марселе относительно много всяких «морских» названий улиц, вроде traverse des Néréides (это к слову о том, как названия отражают историю города и то, чем он живет)
In the “Bear Market Screaming Therapy Group” on Telegram, members are only allowed to post voice notes of themselves screaming. Anything else will result in an instant ban from the group, which currently has about 75 members. The visual aspect of channels is very critical. In fact, design is the first thing that a potential subscriber pays attention to, even though unconsciously. Telegram Channels requirements & features Hashtags How to Create a Private or Public Channel on Telegram?
from us