Марсельский кот, описывающий мышь, которую он только что поймал
#мемы_на_французском
🌷 На всякий случай объясню, в чем суть, mes gâtés. Про каждый французский регион и крупный город есть свои клише.
Скажем, парижан считают высокомерными, жителей Оверни — radins, скупыми, ну а марсельцев — mythomanes или menteurs, лжецами, которые обожают exagérer, преувеличивать.
Про лжецов не соглашусь (странно всех грести под одну гребенку), а вот про милую традицию приукрашивать истории интереса ради — да, тут в точку
#мемы_на_французском
Скажем, парижан считают высокомерными, жителей Оверни — radins, скупыми, ну а марсельцев — mythomanes или menteurs, лжецами, которые обожают exagérer, преувеличивать.
Про лжецов не соглашусь (странно всех грести под одну гребенку), а вот про милую традицию приукрашивать истории интереса ради — да, тут в точку
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
В Марселе наступил купальный сезон Шредингера: он вроде есть, а вроде уже нет, mes gâtés. Лично я уже не купаюсь, но сегодня на море — да, у меня был большой перерыв на обед, и я решила богемно провести его на пляже — видела много купающихся, детей в том числе.
Вот так вот у нас в октябре
#немного_марселя_в_ленту
Вот так вот у нас в октябре
#немного_марселя_в_ленту
Вопрос, mes gâtés: как будет «собака» по-французски? Думаю, всем сейчас пришло в голову слово chien. И вы правы, так и правда называют собак. Но!
Это не единственный вариант. Следите за руками:
⏺ Clébard или clebs (m) — это негативно окрашенное слово, оно péjoratif, уничижительное, пожалуй, похоже на наше «псина»
Пример: ce clébard a volé le poulet qui traînait sur la table. Перевод: «Эта псина украла курицу, которая лежала на столе».
Спойлер: на самом деле иногда clébard употребляют и без всяких негативных подтекстов, просто как сленговый синоним слова chien, это надо иметь в виду
⏺ Toutou — наоборот, ласковое слово, похоже на наше «собачка».
Toutou «детское» слово, но используется и взрослыми, скажем, пожилой месье, владелец цветочной лавки по соседству с нами, зовёт своего пса исключительно так. Mon toutou и все.
А еще так могут назвать просто плюшевого зверя, игрушечного то есть. Скажем: leur toutou girafe — их плюшевый жираф.
Ну и, наконец, есть выражение suivre qn comme un toutou — ходить за кем-то как собаченка.
Тут уже, конечно, ничего ласкового нет
#любителям_блеснуть_на_заметку
Это не единственный вариант. Следите за руками:
Пример: ce clébard a volé le poulet qui traînait sur la table. Перевод: «Эта псина украла курицу, которая лежала на столе».
Спойлер: на самом деле иногда clébard употребляют и без всяких негативных подтекстов, просто как сленговый синоним слова chien, это надо иметь в виду
Toutou «детское» слово, но используется и взрослыми, скажем, пожилой месье, владелец цветочной лавки по соседству с нами, зовёт своего пса исключительно так. Mon toutou и все.
А еще так могут назвать просто плюшевого зверя, игрушечного то есть. Скажем: leur toutou girafe — их плюшевый жираф.
Ну и, наконец, есть выражение suivre qn comme un toutou — ходить за кем-то как собаченка.
Тут уже, конечно, ничего ласкового нет
#любителям_блеснуть_на_заметку
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Недавно мы были в деревне рядом с Авиньоном. Чтобы вы понимали, деревня эта куда более буржуазная, чем сам Авиньон.
Возвращались на такси, и таксист рассуждал — нет, не про то, что он на самом деле бизнесмен — а про то, что в этой деревне много fils à papa и filles à papa.
Кто это такие, спросите вы, mes gâtés? Fils à papa (папин сын) — сын богатых родителей, fille à papa (папина дочь) — соответственно, дочь богатых родителей.
Так это в этой деревне или нет, судить не берусь, главное, что Вильнев-лез-Авиньон место максимально красивое и расслабленное.
А выражение fille à papa и fils à papa возьмите на карандаш, mes gâtés.
#любителям_блеснуть_на_заметку
🌷 И да, мое хобби — говорить с французскими таксистами, как вы уже заметили
Возвращались на такси, и таксист рассуждал — нет, не про то, что он на самом деле бизнесмен — а про то, что в этой деревне много fils à papa и filles à papa.
Кто это такие, спросите вы, mes gâtés? Fils à papa (папин сын) — сын богатых родителей, fille à papa (папина дочь) — соответственно, дочь богатых родителей.
Так это в этой деревне или нет, судить не берусь, главное, что Вильнев-лез-Авиньон место максимально красивое и расслабленное.
А выражение fille à papa и fils à papa возьмите на карандаш, mes gâtés.
#любителям_блеснуть_на_заметку
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Наверняка многие из вас, mes gâtés, слышали выражение je m’en fous — грубоватый (зато экспрессивный) аналог «мне плевать». Но, если вы хотите немножко облагородить — и заодно усилить — эту фразочку, то советую добавить royalement.
Je m’en fous royalement — это
что-то вроде «мне по-королевски плевать». Значение то же, а звучит красивее.
Не благодарите.
#любителям_блеснуть_на_заметку
Je m’en fous royalement — это
что-то вроде «мне по-королевски плевать». Значение то же, а звучит красивее.
Не благодарите.
#любителям_блеснуть_на_заметку
Можно бесконечно смотреть на то, как течет вода, как горит огонь и как прекрасны французские регионализмы, mes gâtés. Совместно со школой французского языка Francile мы подготовили топ любопытных региональных словечек, c’est parti:
⏺ Tarpin — очень, слишком (марсельский регионализм)
⏺ Dégun — никто, никого, то же самое, что привычное personne (марсельский регионализм)
⏺ Gone — ребенок (лионский регионализм, у нас в Марселе говорят minot)
⏺ Pélo — парень, то же самое, что общеупотребительное сленговое mec (лионский регионализм)
⏺ Fada — то же самое, что fou, безумный (марсельский регионализм)
⏺ Gavé — много или очень, скажем, c’est gavé bien значит c’est très bien (регионализм из Бордо)
Спойлер: еще больше огненных выражений можно найти на канале Francile, скорее идите туда, mes gâtés.
Спойлер: еще больше огненных выражений можно найти на канале Francile, скорее идите туда, mes gâtés.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Коротко о погоде в Марселе в начале ноября, mes gâtés. Больше двадцати градусов, многие еще в шортах, террасы забиты, солнце, никаких дождей и море цветов.
Надеюсь, ваши выходные проходят хорошо, и que la Force soit avec vous — да пребудет с вами Сила!
#немного_марселя_в_ленту
Надеюсь, ваши выходные проходят хорошо, и que la Force soit avec vous — да пребудет с вами Сила!
#немного_марселя_в_ленту
Forwarded from Анна и вымышленные человечки
На что бы вы потратили огромный писательский гонорар? Или гонорары? Вот Александр Дюма, например, мечтал о замке в стиле эпохи Возрождения, с парком в английском стиле и всякими невероятными изысками.
И мечту свою он исполнил.Место для шутки пацан сказал, пацан сделал.
Дюма назвал замок «шато де Монте-Кристо» — угадайте с трех раз, почему — устроил там какую-то совершенно невероятную роскошь. Бальзак прозвал замок писателя royale bonbonnière, королевской конфетницей.
И размах там правда был королевский. Во-первых, новоселье Дюма справил в присутствии шестисот гостей — да-да, вот так вот. Во-вторых, он решил, что просто не может обойтись без личного зверинца. Так что в замке поселились собаки, обезьяны, попугаи, кошки, фазаны, павлины и куры с цесарками.
На фронтоне Дюма приказал разместить герб своих предков и свой собственный девиз (да, он у него был): « J’aime qui m’aime ». В переводе: «Я люблю того, кто любит меня».
Кто знает, что еще бы устроил Дюма, если бы не полное отсутствие финансовой грамотности. Дело в том, что жил он не по средствам и скоро разорился. Потому ему пришлось продать шато де Монте-Кристо за гроши. Сейчас это музей Дюма
#фанфакты_о_писателях
И мечту свою он исполнил.
Дюма назвал замок «шато де Монте-Кристо» — угадайте с трех раз, почему — устроил там какую-то совершенно невероятную роскошь. Бальзак прозвал замок писателя royale bonbonnière, королевской конфетницей.
И размах там правда был королевский. Во-первых, новоселье Дюма справил в присутствии шестисот гостей — да-да, вот так вот. Во-вторых, он решил, что просто не может обойтись без личного зверинца. Так что в замке поселились собаки, обезьяны, попугаи, кошки, фазаны, павлины и куры с цесарками.
На фронтоне Дюма приказал разместить герб своих предков и свой собственный девиз (да, он у него был): « J’aime qui m’aime ». В переводе: «Я люблю того, кто любит меня».
Кто знает, что еще бы устроил Дюма, если бы не полное отсутствие финансовой грамотности. Дело в том, что жил он не по средствам и скоро разорился. Потому ему пришлось продать шато де Монте-Кристо за гроши. Сейчас это музей Дюма
#фанфакты_о_писателях
В Марсель регулярно наведываются sangliers, кабаны. Это не шутка, mes gâtés. Эти настойчивые ребята приходят прямо в город, роются в мусорках и постоянно создают инфоповоды для местных медиа.
Вот, например, в сентябре прогремела новость: les sangliers sèment une nouvelle fois la zizanie à Marseille. Что еще за zizanie такая, спросите вы?
Один из переводов этого слова — раздор, склока, а semer la zizanie — устойчивое выражение, которое означает «сеять раздор». Выходит, les sangliers sèment une nouvelle fois la zizanie à Marseille — кабаны снова посеяли раздор в Марселе.
И это правда. Дело в том, что небольшая группа из десяти кабанов регулярно начала приходить в одну из марсельских резиденций и пугать тамошних жителей.
Меня лично кабаны скорее умиляют, но я и не живу на окраине города, где с ними можно столкнуться. В нашу резиденцию только perruches наведываются, попугаи (этих ребят тут тоже море).
#немного_марселя_в_ленту
#любителям_блеснуть_на_заметку
Вот, например, в сентябре прогремела новость: les sangliers sèment une nouvelle fois la zizanie à Marseille. Что еще за zizanie такая, спросите вы?
Один из переводов этого слова — раздор, склока, а semer la zizanie — устойчивое выражение, которое означает «сеять раздор». Выходит, les sangliers sèment une nouvelle fois la zizanie à Marseille — кабаны снова посеяли раздор в Марселе.
И это правда. Дело в том, что небольшая группа из десяти кабанов регулярно начала приходить в одну из марсельских резиденций и пугать тамошних жителей.
Меня лично кабаны скорее умиляют, но я и не живу на окраине города, где с ними можно столкнуться. В нашу резиденцию только perruches наведываются, попугаи (этих ребят тут тоже море).
#немного_марселя_в_ленту
#любителям_блеснуть_на_заметку
Forwarded from Анна и вымышленные человечки
Представьте себе, что ваш отец — звезда литературы. Он пишет потрясающе популярные романы, которые все вокруг обожают. А вы решили пойти по его стопам. Только вот на дворе XIX век и быть писательницей еще сложнее, чем сейчас. Да и предубеждения про детей гениев существовали всегда.
Это история сегодняшней героини рубрики #писательница_недели, Мари Александрин Дюма — дочери того самого Александра Дюма, автора «Трех мушкетеров» и «Графа Монте-Кристо» (и еще кучи всяких романов).
🌷 Мать Мари была актрисой, ее звали Белль Крельсамер. Дюма описывал ее так: «У неё были черные, как смоль, волосы, глубокие глаза цвета лазури, прямой нос, как у Венеры Милосской и жемчужины вместо зубов».
🌷 Александр признал дочь почти сразу после рождения. На самом деле у него с этим были проблемы, сына, Александра Дюма младшего, он долго не признавал, а другим детям повезло еще меньше.
По некоторым данным, писатель (зачем-то) хвастался, что у него примерно 500 детей. И да, если это было так, что сочувствуем всем непризнанным отпрыскам Дюма, потому что быть бастардом в XIX веке все еще довольно драматично.
🌷 Родители Мари быстро расстались, и малышка в детстве практически не видела ни мать, ни отца.
Тем не менее во взрослом возрасте у нее были близкие отношения с папой. Мари публиковала свои романы в литературных журналах Дюма — один из назывался «Мушкетер», что меня лично умилило, такой незатейливый нейминг — и, кажется, была довольна продуктивной писательницей.
🌷 Названия текстов писательницы интригуют. Например, Мари написала роман «На смертном одре», а еще некий «Личный дневник» (внезапно запахло автофикшеном, но, конечно, никакого автофикшена тогда не было по сути).
🌷 Помимо писательства Мари, кстати, занималась живописью. Она также была замужем, но детей у писательницы не было. Мари умерла очень рано, ей было всего 47 лет.
🌷 На фото Мари вместе со звездным папой. Как вам они?
Это история сегодняшней героини рубрики #писательница_недели, Мари Александрин Дюма — дочери того самого Александра Дюма, автора «Трех мушкетеров» и «Графа Монте-Кристо» (и еще кучи всяких романов).
По некоторым данным, писатель (зачем-то) хвастался, что у него примерно 500 детей. И да, если это было так, что сочувствуем всем непризнанным отпрыскам Дюма, потому что быть бастардом в XIX веке все еще довольно драматично.
Тем не менее во взрослом возрасте у нее были близкие отношения с папой. Мари публиковала свои романы в литературных журналах Дюма — один из назывался «Мушкетер», что меня лично умилило, такой незатейливый нейминг — и, кажется, была довольна продуктивной писательницей.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Декарт, когда понимает, что люди, которые не думают, существуют тем не менее
#мемы_на_французском
🌷 На всякий случай поясню, mes gâtés: философу Рене Декарту принадлежит фраза je pense donc, je suis (я мыслю, следовательно, я существую)
#мемы_на_французском
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Коротко о том, как выглядит самый страшный кошмар изучающих французский по версии моих учеников, mes gâtés: когда в кафе номер заказа 99.
Потому что буквально в переводе эта цифра звучит как «четыре двадцать десять девять».
Стыдно признаться, но мне в свое время цифры было выучить довольно легко благодаря синестезии: каждая цифра (и буква) для меня имеет свой цвет. Поэтому я вижу 99 как цветовой код и легко узнаю, что это за номер.
Как-то так
#немного_лайфстайла
Потому что буквально в переводе эта цифра звучит как «четыре двадцать десять девять».
Стыдно признаться, но мне в свое время цифры было выучить довольно легко благодаря синестезии: каждая цифра (и буква) для меня имеет свой цвет. Поэтому я вижу 99 как цветовой код и легко узнаю, что это за номер.
Как-то так
#немного_лайфстайла
Изящно врываюсь в вашу ленту, mes gâtés, чтобы показать новую порцию восхитительных дверей Марселя. Вчера гуляла по центру, покупала ёлочные игрушки (да, это маленькие круассаны, да, все так, я предсказуема) и восторгалась дверями rue de la République.
Кстати, располагается улица в районе под названием Belsunce, ну а район, в свою очередь, так назван в честь епископа Марселя, который самоотверженно помогал больным чумой.
Вы сейчас можете подумать, что епископ жил в Средние века, но нет. Страшная вспышка чумы произошла в Марселе в 1720 году. La peste de Marseille, марсельская чума, последняя большая эпидемия этой болезни во Франции.
На этом заканчиваю исторический экскурс и оставляю вас любоваться дверьми. Et que la Force soit avec vous, и да пребудет с вами Сила!
#немного_марселя_в_ленту
Кстати, располагается улица в районе под названием Belsunce, ну а район, в свою очередь, так назван в честь епископа Марселя, который самоотверженно помогал больным чумой.
Вы сейчас можете подумать, что епископ жил в Средние века, но нет. Страшная вспышка чумы произошла в Марселе в 1720 году. La peste de Marseille, марсельская чума, последняя большая эпидемия этой болезни во Франции.
На этом заканчиваю исторический экскурс и оставляю вас любоваться дверьми. Et que la Force soit avec vous, и да пребудет с вами Сила!
#немного_марселя_в_ленту
Фан-факт, который некоторые из вас уже знают: я не только преподавательница французского, но и бывшая сценаристка. А еще — писательница.
Мой дебютный роман «Просто конец света» выйдет в следующем году, а писательству посвящен мой второй канал Анна и вымышленные человечки.
На канале я пишу про писательские будни и свои тексты (вот тут обстоятельный пост про «Просто конец света»), но не только.
Например, я рассказываю:
🌷 Про огненных писательниц прошлого — таких, как дочь Александра Дюма (да, она тоже писала, хоть и не была известна как автор «Трех мушкетеров»)
🌷 Про любопытные исторические факты, связанные с литературой. Скажем, про имена, выдуманные (в том числе) Шекспиром, или сердечкоразбивательное стихотворение Анны Болейн (вообще про Тюдоров я там пишу довольно часто).
Словом, если вы любите литературу в целом и интересуетесь, чем же живут современные писатели в частности, добро пожаловать🦊
Мой дебютный роман «Просто конец света» выйдет в следующем году, а писательству посвящен мой второй канал Анна и вымышленные человечки.
На канале я пишу про писательские будни и свои тексты (вот тут обстоятельный пост про «Просто конец света»), но не только.
Например, я рассказываю:
Словом, если вы любите литературу в целом и интересуетесь, чем же живут современные писатели в частности, добро пожаловать
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Снова коротко о ноябре в Марселе, mes gâtés. Кстати, с ноябрем во французском связано несколько любопытных поговорок (и одновременно примет), а именно:
🌷 Brouillard en novembre, l’hiver sera tendre — туман в ноябре к мягкой зиме (получилось даже немножко в рифму, как в оригинале)
🌷 Si novembre tonne, l'année suivante sera bonne — если ноябрь «грохочет», следующий год будет хорошим (под «грохочет» имеются в виду дожди и грозы с громом в ноябре)
#любителям_блеснуть_на_заметку
#немного_марселя_в_ленту
#любителям_блеснуть_на_заметку
#немного_марселя_в_ленту
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM