tgoop.com/fursaan/84
Last Update:
حبه جنة
غناء: شيرين عبد الوهاب
كلمات الاغنية: محمد عاطف
ملحن الاغنية: مدين
حبه جنة انا عشت فيها قربه فرحة حلمت بيها ده اللي بيه احلو عمري ده اللي انا هديله عمري ياما ليالي بستني لقاه
مهما قلتله واتحكاله مستحيل اوصف جماله رقة الدنيا في عيونه قلبي كان الله في عونه من اللي انا حسيته معاه
حبه جنة انا عشت فيها قربه فرحة حلمت بيها ده اللي بيه احلو عمري ده اللي انا هديله عمري ياما ليالي بستني لقاه
مهما قلتله واتحكاله مستحيل اوصف جماله رقة الدنيا في عيونه قلبي كان الله في عونه من اللي انا حسيته معاه
كل يوم القي روحي بتنده ليه علي العموم مش هخبي واداري عليه انه غيرني وسرقني وان انا اتعلقت بيه
اللي فات من حياتي ضايع قبليه فيه حاجات حلوة حصلتلي علي ايديه
كل لحظة تزيد غلاوته وناوي يعمل تاني ايه
لما اغمض قلبي شايفه اسمي غنوة ما بين شفايفه صوته اجمل صوت نداني
ابتسامته مطمناني يوماتي بالي عليه مشغول
بالامانة وبصراحة كنت عمري ما هلقي راحة لولا بالصدفة لقيته
اللي بالغالي اشتريته منايا اعيش وياه علي طول
كل يوم القي روحي بتنده ليه علي العموم مش هخبي واداري عليه انه غيرني وسرقني وان انا اتعلقت بيه
كل لحظة تزيد غلاوته وناوي يعمل تاني ايه
==============================
عشق او بهشتي ست كه من در آن زيستهام
حضورش شاديای است كه من آرزويش را داشتهام
او كسي است كه زندگي با او شيرين ميشود.
او كسي است كه زندگيام را به پايش ميريزم
آه كه چه شبها براي ديدارش صبر كردهام
با وجود هر چه كه از او گفتهام و گفته خواهد شد
وصف زيباييش ممكن نيست
مهرباني دنيا در چشمان اوست
خدا بايد به قلب من كمك كند
چون همه احساسم به او در قلبم است
( بار عشق او سنگين است.)
هر روز روحم او را ميخواند
من عشقم را از او مخفي نميكنم
و به او ميگويم كه
مرا تغيير داده، مرا دزديده است و كاري كرده كه به او معتاد شوم
آنچه از زندگي من قبل از او گذشته، هدر رفته است
اتفاقات زيبايي در زندگي من به دست او محقق شده است
هر لحظه عشق من به او زياد ميشود. او ديگر چه ميخواهد؟
وقتي چشم بر هم ميگذارم، قلبم صدايش ميكند.
نام من غزلي روي لبهاي اوست
صدايش زيباترين صدايي است كه مرا صدا ميزند
لبخندش مرا آسوده و مطمئن ميكند
هميشه ذهنم به او مشغول است
چه در نهان چه در عيان
اگر او را تصادفا نميديدم
به آسايش نميرسيدم
او كسي است كه آسان به دست نيامده
و آرزويم اين است كه همه عمر با او زندگي كنم.
ترجمه: مائده بنابی
@fursaan
BY فُرسان العرب
Share with your friend now:
tgoop.com/fursaan/84