GOLUBTSOV_THAILAND Telegram 579
🧺 Тайская корзинология: путеводитель по традиционным корзинам Таиланда

Начнем со старинной сказки Ланна о глупости (за сказку спасибо Ирине Николаевне Липилиной):

"Они построили кирпичное здание, но поскольку в нем не было окон, внутри было темно. Все вместе они выносили корзины «такра» (ตะกร้า), корзины «крабунг» (กระบุง), деревянные коробки (หีบ) и различные ведра (ถัง) на солнце... Через некоторое время заносили их обратно и "выливали" в комнату, пытаясь сделать её светлее."

📦 Основные виды корзин:

1️⃣ Такра (ตะกร้า)
В целом любая корзина или ёмкость из различных материалов (ротанг, пластик). Бывает разных форм, с ручками или без.

2️⃣ Крабунг (กระบุง)
Плотно плетеная высокая корзина с круглым верхом и квадратным дном. Углы укреплены ротангом, есть ушки для веревки – удобно носить на коромысле.

3️⃣ Хуат (หวด)
Бамбуковая корзина для приготовления клейкого риса на пару.
💡 Поговорка: "Честный как кот, спящий в хуат" (ซื่อเหมือนแมวนอนหวด) – о притворщиках!

4️⃣ Крадонг (กระด้ง)
Плоская бамбуковая корзина для просеивания риса и сушки.
💡 Идиома: "Положить краба в крадонг" (จับปูใส่กระด้ง) – пытаться удержать неудержимое.

5️⃣ Сарэк (สาแหรก)
Специальное приспособление для переноски корзин. Интересно, что в тайской культуре есть понятие "Пху Ди Пэт Сарэк" (ผู้ดีแปดสาแหรก) – благородство, унаследованное от 8 прадедов.
💡 Идиома: บ้านแตกสาแหรกขาด — дом разрушен, сарэк порван. Для описания состояния семьи, которая переживает проблемы.

6️⃣ Краче (กระเชอ)
Бамбуковая корзина с узким дном и широким верхом для просеивания.
💡 Говорят: "Краче с дырявым дном" (กระเชอก้นรั่ว) – о транжирах.

7️⃣ Кхонг (ข้อง)
Плетёная корзина с узким горлышком для хранения морепродуктов.
💡 Мудрость: "Рыбы в одном кхонге" (ปลาข้องเดียว) – об общей ответственности.

8️⃣ Способы переноски:
хап (หาบ) – на коромысле с двумя корзинами
хам (หาม) – на шесте вдвоём
бэк (แบก) – на плечах
кхон (คอน) – груз на шесте позади

💑 Поговорка: "Муж несёт хап, жена несёт кхон" (ผัวหาบ เมียคอน) – о супружеском партнёрстве в быту.

***

Эти слова могут сочетаться, например: «กระบุงหาบ» (крабунг хап), «หาบกระบุง» (хап крабунг) «หาบกระจาด» (хап краджат) и пр.



tgoop.com/golubtsov_thailand/579
Create:
Last Update:

🧺 Тайская корзинология: путеводитель по традиционным корзинам Таиланда

Начнем со старинной сказки Ланна о глупости (за сказку спасибо Ирине Николаевне Липилиной):

"Они построили кирпичное здание, но поскольку в нем не было окон, внутри было темно. Все вместе они выносили корзины «такра» (ตะกร้า), корзины «крабунг» (กระบุง), деревянные коробки (หีบ) и различные ведра (ถัง) на солнце... Через некоторое время заносили их обратно и "выливали" в комнату, пытаясь сделать её светлее."

📦 Основные виды корзин:

1️⃣ Такра (ตะกร้า)
В целом любая корзина или ёмкость из различных материалов (ротанг, пластик). Бывает разных форм, с ручками или без.

2️⃣ Крабунг (กระบุง)
Плотно плетеная высокая корзина с круглым верхом и квадратным дном. Углы укреплены ротангом, есть ушки для веревки – удобно носить на коромысле.

3️⃣ Хуат (หวด)
Бамбуковая корзина для приготовления клейкого риса на пару.
💡 Поговорка: "Честный как кот, спящий в хуат" (ซื่อเหมือนแมวนอนหวด) – о притворщиках!

4️⃣ Крадонг (กระด้ง)
Плоская бамбуковая корзина для просеивания риса и сушки.
💡 Идиома: "Положить краба в крадонг" (จับปูใส่กระด้ง) – пытаться удержать неудержимое.

5️⃣ Сарэк (สาแหรก)
Специальное приспособление для переноски корзин. Интересно, что в тайской культуре есть понятие "Пху Ди Пэт Сарэк" (ผู้ดีแปดสาแหรก) – благородство, унаследованное от 8 прадедов.
💡 Идиома: บ้านแตกสาแหรกขาด — дом разрушен, сарэк порван. Для описания состояния семьи, которая переживает проблемы.

6️⃣ Краче (กระเชอ)
Бамбуковая корзина с узким дном и широким верхом для просеивания.
💡 Говорят: "Краче с дырявым дном" (กระเชอก้นรั่ว) – о транжирах.

7️⃣ Кхонг (ข้อง)
Плетёная корзина с узким горлышком для хранения морепродуктов.
💡 Мудрость: "Рыбы в одном кхонге" (ปลาข้องเดียว) – об общей ответственности.

8️⃣ Способы переноски:
хап (หาบ) – на коромысле с двумя корзинами
хам (หาม) – на шесте вдвоём
бэк (แบก) – на плечах
кхон (คอน) – груз на шесте позади

💑 Поговорка: "Муж несёт хап, жена несёт кхон" (ผัวหาบ เมียคอน) – о супружеском партнёрстве в быту.

***

Эти слова могут сочетаться, например: «กระบุงหาบ» (крабунг хап), «หาบกระบุง» (хап крабунг) «หาบกระจาด» (хап краджат) и пр.

BY Голубцов изучает Таиланд











Share with your friend now:
tgoop.com/golubtsov_thailand/579

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

The Standard Channel Unlimited number of subscribers per channel Telegram users themselves will be able to flag and report potentially false content. Hui said the time period and nature of some offences “overlapped” and thus their prison terms could be served concurrently. The judge ordered Ng to be jailed for a total of six years and six months. Each account can create up to 10 public channels
from us


Telegram Голубцов изучает Таиланд
FROM American