tgoop.com/helljoseon/913
Last Update:
Ещё в бытность мою студентом и ассистентом кафедры корееведения ДВГУ/ДВФУ я регулярно помогал водить группы южнокорейских туристов по местам боевой славы борцов за независимость Кореи на территории Приморского края. И тогда меня очень забавляло, что все они как один называли местных русскоговорящих корейцев «КАРЕИСКХИ» (까레이스키).
Тогда я, конечно, связывал данный феномен с неким общим заблуждением впервые столкнувшихся с русским языком иностранцев. Ведь, если в России живут русские, то в Корее должны жить «корейские», неправда ли? Объяснения в духе «…это прилагательное, а это существительное…», конечно, ни к какому результату не приводили. Особенно в силу наличия различных наименований в зависимости от рода и числа.
«А, КАРЭИЧХИ!» - улыбались и кивали туристы. И все «КАРЕИСКХИ» для них становились «КАРЭИЧХИ», только и всего.
Однако на прошедших недавно научных форумах некоторые южнокорейские специалисты, годами изучающие корё-сарам, также допускали эту досадную ошибку. Поэтому я решил потратить немного времени, чтобы понять причину происходящего.
Оказалось, что данное устойчивое именование родилось благодаря… сериалу на канале MBC и циклу передач ему посвящённому, которые транслировались в конце 1994 и начале 1995-го годов.
Вот так «КАРЕИСКХИ» и утвердилось в массовом сознании южных корейцев. И выковырять его оттуда вряд ли получится как не веди разъяснительную работу…
BY Неконфуцианская Корея
Share with your friend now:
tgoop.com/helljoseon/913