INFODESERTEUR Telegram 1446
Просто потрясающая дискуссия пошла вокруг термина "Туркестан", который Турция официально утвердила вместо "Центральной Азии". Хотя по сути, все аргументы мы уже слышали в других аналогичных спорах.

Может ли одна страна утвердить в своем языке какое-либо название для другой страны, города или исторического региона которое сильно расходится с самоназванием? А может ли какая-либо страна навязывать другим свое "правильное" название" (как это пару лет назад сделала Турцию, потребовав от ООН называть ее на других языках в латинской графике не Turkey, а Türkiye).

Мне кажется, что правильный ответ на первый вопрос: да, может. Но при очень важном условии: чтобы это название не звучало оскорбительно (например, "Земля немытых варваров" на соответствующем языке) и не содержало даже намека на территориальные претензии или имперский ресентимент.

Поэтому Россия не должна возмущаться тем, что Казахстан называет Россию "Ресей" и переименовывает Семипалатинск в Семей, Новый Узень — в Жанаозен, а целую россыпь сел с одинаковым названием "Алексеевка" (серьезно, их в Казахстане был десяток) в Акколь, Жарсай, Теректы и Кольтоган. соответственно.

Однако и условный Казахстан не должен излишне навязывать другим языкам правильное написание и произношение сложных тюркских названий. Нет, никто не будет в русском языке использовать букву Қ. И это главная причина почему мне не нравится идея Турции навязать всем Türkiye. Вы всерьез хотите, чтобы американец или поляк ради вас поставил новую раскладку и искал ü? Немцу, понятное, дело попроще - для него эта буква как родная.

На этот счет есть актуальные примеры с Азербайджаном. Да, если бы какой-то русский имперец настойчиво использовал топоним "Елизаветполь", то он был бы достоин осуждения. Но вы хотите, чтобы мы в русском языке писали и говорили "Сумгайыт" и "Нахчыван"? Серьезно? Тот, кто говорит и пишет "Нахичевань" никак не подразумевает, что этот регион должен принадлежать России. А вот тот, кто говорит и пишет "Иреван", "Гафан" (равно как "Гандзак", "Бердзор")... Ну, сами знаете, что имеют в виду эти люди.

Ну, а теперь перейдем к термину "Туркестан". Ситуация тут многослойная и перво-наперво я, как противник имперского подхода оговорюсь: оценивать ее должны сами жители Узбекистана, Казахстана и особенно Таджикистана (им-то как, нравится быть Туркестаном)? Насколько я понимаю, в самих странах региона это новаторство Турции пока еще особенно не комментировали, просто дали как сухую новость. В таком случае, надо подождать. Но какие-то свои мысли я все же выражу.

Во-первых, я замечал, что многие сторонники тюркского мира умышленно игнорируют разницу между понятиями "турецкий" и "тюркский" в других языках (особенно в русском). "А что, для нас это одно слово — Türk!". Я это прекрасно знаю, но в русском языке разница между этими понятиями есть и она принципиальна — как между тещей и свекровью, которых не различают, например, а английском.

Во-вторых, аргумент "какое им дело, как Турция называет другие страны" не работает. Потому что Турция — это сеть пропагандистских СМИ, таких как TRT, Anadolu и так далее. И если уж в Турции такой термин принят на национальном уровне, это значит, что сотрудников этих СМИ будут заставлять использовать этот термин на всех языках. Вот работает узбек в узбекской редакции TRT и должен на родном узбекском языке называть свой родной регион "Туркестан". "Прошла встреча глав МИД стран Туркестана". "Инвестиции Турции в Туркестан выросли на 15%". И точно так же на фарси, на таджикском, на русском, на арабском, на английском. Это уже не "мы называем",это уже полноценное "мы навязываем".

В третьих, слово "Туркестан" имеет свое восприятие в русском языке. И оно, скажу я вам, как носитель русского языка, не самое позитивное. Этот та самая имперщина, причем русская. "Средняя Азия" — это советский термин, а "Туркестан" — царский. Поэтому именно такое понятие использует российское правое, имперское издание "Регнум". Я даже ругался раньше с его авторами, но они прямо сказали: эта наша инструкция. Хотите быть как они?



tgoop.com/infodeserteur/1446
Create:
Last Update:

Просто потрясающая дискуссия пошла вокруг термина "Туркестан", который Турция официально утвердила вместо "Центральной Азии". Хотя по сути, все аргументы мы уже слышали в других аналогичных спорах.

Может ли одна страна утвердить в своем языке какое-либо название для другой страны, города или исторического региона которое сильно расходится с самоназванием? А может ли какая-либо страна навязывать другим свое "правильное" название" (как это пару лет назад сделала Турцию, потребовав от ООН называть ее на других языках в латинской графике не Turkey, а Türkiye).

Мне кажется, что правильный ответ на первый вопрос: да, может. Но при очень важном условии: чтобы это название не звучало оскорбительно (например, "Земля немытых варваров" на соответствующем языке) и не содержало даже намека на территориальные претензии или имперский ресентимент.

Поэтому Россия не должна возмущаться тем, что Казахстан называет Россию "Ресей" и переименовывает Семипалатинск в Семей, Новый Узень — в Жанаозен, а целую россыпь сел с одинаковым названием "Алексеевка" (серьезно, их в Казахстане был десяток) в Акколь, Жарсай, Теректы и Кольтоган. соответственно.

Однако и условный Казахстан не должен излишне навязывать другим языкам правильное написание и произношение сложных тюркских названий. Нет, никто не будет в русском языке использовать букву Қ. И это главная причина почему мне не нравится идея Турции навязать всем Türkiye. Вы всерьез хотите, чтобы американец или поляк ради вас поставил новую раскладку и искал ü? Немцу, понятное, дело попроще - для него эта буква как родная.

На этот счет есть актуальные примеры с Азербайджаном. Да, если бы какой-то русский имперец настойчиво использовал топоним "Елизаветполь", то он был бы достоин осуждения. Но вы хотите, чтобы мы в русском языке писали и говорили "Сумгайыт" и "Нахчыван"? Серьезно? Тот, кто говорит и пишет "Нахичевань" никак не подразумевает, что этот регион должен принадлежать России. А вот тот, кто говорит и пишет "Иреван", "Гафан" (равно как "Гандзак", "Бердзор")... Ну, сами знаете, что имеют в виду эти люди.

Ну, а теперь перейдем к термину "Туркестан". Ситуация тут многослойная и перво-наперво я, как противник имперского подхода оговорюсь: оценивать ее должны сами жители Узбекистана, Казахстана и особенно Таджикистана (им-то как, нравится быть Туркестаном)? Насколько я понимаю, в самих странах региона это новаторство Турции пока еще особенно не комментировали, просто дали как сухую новость. В таком случае, надо подождать. Но какие-то свои мысли я все же выражу.

Во-первых, я замечал, что многие сторонники тюркского мира умышленно игнорируют разницу между понятиями "турецкий" и "тюркский" в других языках (особенно в русском). "А что, для нас это одно слово — Türk!". Я это прекрасно знаю, но в русском языке разница между этими понятиями есть и она принципиальна — как между тещей и свекровью, которых не различают, например, а английском.

Во-вторых, аргумент "какое им дело, как Турция называет другие страны" не работает. Потому что Турция — это сеть пропагандистских СМИ, таких как TRT, Anadolu и так далее. И если уж в Турции такой термин принят на национальном уровне, это значит, что сотрудников этих СМИ будут заставлять использовать этот термин на всех языках. Вот работает узбек в узбекской редакции TRT и должен на родном узбекском языке называть свой родной регион "Туркестан". "Прошла встреча глав МИД стран Туркестана". "Инвестиции Турции в Туркестан выросли на 15%". И точно так же на фарси, на таджикском, на русском, на арабском, на английском. Это уже не "мы называем",это уже полноценное "мы навязываем".

В третьих, слово "Туркестан" имеет свое восприятие в русском языке. И оно, скажу я вам, как носитель русского языка, не самое позитивное. Этот та самая имперщина, причем русская. "Средняя Азия" — это советский термин, а "Туркестан" — царский. Поэтому именно такое понятие использует российское правое, имперское издание "Регнум". Я даже ругался раньше с его авторами, но они прямо сказали: эта наша инструкция. Хотите быть как они?

BY Дезертир с инфовойны


Share with your friend now:
tgoop.com/infodeserteur/1446

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

You can invite up to 200 people from your contacts to join your channel as the next step. Select the users you want to add and click “Invite.” You can skip this step altogether. How to create a business channel on Telegram? (Tutorial) How to Create a Private or Public Channel on Telegram? best-secure-messaging-apps-shutterstock-1892950018.jpg The Channel name and bio must be no more than 255 characters long
from us


Telegram Дезертир с инфовойны
FROM American