tgoop.com/iraq_rusproj/2559
Last Update:
Наши читатели любят говорить о шумерах. Между тем, шумерский период в общей истории Месопотамии краткий - текстами засвидетельствовано только одно тысячелетие живого шумерского языка. В следующем, 2-ом тысячелетии до н.э. в Двуречье уже говорили по-аккадски, а еще в следующем, 1-ом - по-арамейски. От арамейского периода месопотамской истории еще остались живые свидетели - носители новоарамейских языков, как в Северной Месопотамии (туройо), так и в Южной (новомандейский).
В том самом 2018 году, когда мы с Ликой Гусак впервые приехали на Дехайлу, арамеисты Сергей Лезов и Алексей Лявданский начали свою первую полевую разведку в Тур-Абдине, в окрестностях города Мидьят в Юго-Восточной Турции. Должен сказать, что я им завидовал: мы собирались добывать письма давно умерших людей, а их задача была и остается - документировать язык, находящийся под неминуемой угрозой исчезновения, но еще живой.
Эти и другие полевые исследования арамеистов, теперь работающих в Институте классического Востока и античности НИУ ВШЭ, подчинены большой задаче - будущей реконструкции праарамейского языка, который не засвидетельствован текстами. Но по этой дороге, как и должно быть, можно сделать много крайне интересных наблюдений.
Например, такое:
"Когда записываешь и расшифровываешь рассказы о жизни в Тур-Абдине в 1930-е, 1940-е, и даже 1950-е годы, складывается впечатление, что и там всё было как две тысячи лет назад ... В основе — это всё еще натуральное хозяйство. Питались плодами своих рук. Выращивали зерновые культуры (пшеницу, ячмень), разводили мелкий и крупный рогатый скот. Дома строили из того, что было под рукой bu ṭuro, в нагорье, то есть вручную перерабатывали известняк, жгли его, в итоге делали из него кустарное подобие цемента. Огромные усилия шли на то, чтобы создать все предметы быта (мебель, посуду) из камней, глины, небольшого количества дерева и т. д. Об этом записано много рассказов. Жизнь как в эпоху раннего железа. Изнурительный нудный труд, люди быстро стареют."
"С самоназванием народа и языка, как часто бывает у малых народов, непросто. «Туройо» (ṭuroyo) означает «нагорный, гористый». Получается, что говорят на нем провинциалы, которые живут в горах, черт знает где, и в диаспоре не всем носителям нравится этот лингвоним. Поэтому, вероятно, самое распространенное самоназвание in situ, в самом Тур-Абдине — это «сурйойо туройо», что приблизительно можно перевести как «нагорный сирийский» язык. Множественное число «сурйойе» (suryoye) — это одновременно этническое и конфессиональное обозначение, то есть «христиане-арамеи», члены конфессии, которую извне называют «яковиты». А слово mšiḥoye (мшихойе «христиане») как религиозное самообозначение употребляется, по моим наблюдениям, реже, чем suryoye."
Это две цитаты из рассказа Сергея Лёзова о своей работе в очень хорошем материале 2019 г. "Двести дней лингвистов в Тур-Абдине". Там есть и отрывки из самих историй в русском переводе, и хорошая карта, и фотографии, и неожиданные ссылки.
Мы надеемся, что и в нашей экспедиции в свой черед появится листва на мандеистической ветке)
На фото Сергея Лёзова из январской поездки 2018 г. - овечий загон на первом этаже жилого дома в старом городе Эстеля, где живут арабы. Теперь это западная часть Мидьята. Вот вам и обстановка Рождества в наши дни.
BY Центральное Болото
Share with your friend now:
tgoop.com/iraq_rusproj/2559