ITI_GAMELOC Telegram 519
Продолжаем знакомить вас с коллегами, которые трудятся на локализационной ниве (пока админ публикует посты...)
Сегодня у нас на связи Евгений, сотрудник с широким спектром интересов и обязанностей в производстве: от помощи в игровом отделе или озвучки подкастов до проверок качества в многотысячных проектах о сельхозтехнике.

Женя, скажи честно, что ты любишь делать у нас в игровом отделе? 😊
Привет! На самом деле я бы не сказал, что очень хорошо специализируюсь в локализации любых игр. Тут скорее всё зависит от жанра игры и конкретного проекта. Например, мне нравится работать со спортивными симуляторами: футбол, баскетбол, гонки. Чуть менее подкован в RPG и вообще не имею опыта работы с шутерами. Когда вижу военные термины, у меня все начинает «плыть».
Это с точки зрения жанров игр. А с точки зрения моей роли в локализации, больше всего люблю переводить. И реже — редактировать. Кстати, не так давно понял для себя, что очень нравится переводить маркетинговые тексты: различные анонсы для Steam и прочее.
Руководить проектами тоже нравится, но чуть меньше, чем заниматься переводами. Нет в менеджерстве креатива*.🙃 А так, могу и поменеджерить при необходимости.

Расскажи о своем опыте работы со звуком. Включая период еще до того, как ты пришел в ИТИ.
Даже не знаю, с чего начать. Попробую коротко рассказать.
Дисклеймер: сейчас будет оффтоп.
Мне всегда нравилась музыка. В школе слушал разный зарубежный рок по типу Our Last Night и Bring Me The Horizon. Позже перешел на западный хип-хоп. И как-то начал пробовать писать биты (инструменталы) в специальной программе (Fruity Loops, может, кто-то знает). Позже начал писать свои треки, немного успел поработать на местной студии по бартеру: записывал клиентов и сводил треки, за что мог приходить к ним и пользоваться студией бесплатно. В целом, очень классное было время.
Позже, уже работая в ИТИ, трудился на проекте по записи подкастов. Тоже было занимательно. Сейчас, к сожалению, этот проект сошел на нет из-за отсутствия бюджета у заказчика.

Ты сам чаще потребляешь иностранный контент в оригинале или всё-таки в дубляже?
Тут 50 на 50. Есть много зарубежных каналов на YouTube, которые смотрю на английском. Также встречал на просторах YouTube каналы, занимающиеся переводом и озвучкой разных зарубежных видео. Бывает, попадаются очень смешные видео. Например, озвучки американских пранков. Ну и, конечно, на русском контент тоже смотрю, как без этого.

В прошлом году ты работал удаленно из Испании, верно? И как тебе такой опыт? Что понравилось, что не удалось?
Да, верно. 3 месяца жил в Каталонии и работал удаленно (благо удаленный режим работы в ИТИ позволяет 🙃). Для смены обстановки тема очень крутая. Причем жил в маленьком городе прямо среди каталонцев, где не то чтобы русский, но и английский толком никто не знает. В Барселоне, к слову, русскоговорящих очень много.
Самые очевидные плюсы, которые сейчас могу выделить: хорошая погода, приветливые люди, отличная атмосфера, разница во времени на час назад с Москвой (рабочий день заканчивался на час раньше, но и начинался на час раньше). Минусы: плохое соединение и слишком "чилловое" настроение, которым тебя заряжают испанцы.🙂

Опиши свой самый большой провал за время работы в локализации игр.
Уф, сейчас так и не вспомню. Больших провалов вроде не было, тьфу-тьфу. Бывали просрочки, бывало, что проседала маржа, а крупных фейлов не было.

Что раздражает в работе?
Не сказал бы, что прямо-таки раздражает, но не очень нравится сидячий образ жизни, связанный с работой. И еще хотелось бы побольше живого общения, а не виртуального.

Традиционный вопрос: во что сейчас играешь? :)
Могу поиграть в Fifa, NBA, UFC. Играл в It Takes Two, довольно веселая игрушка. Возможно, в будущем расширю свою библиотеку игр, но это уже другая история.

👾👾👾

*мнение редакции может не совпадать с мнением интервьюируемого сотрудника

👾👾👾

Почитать июльское интервью с коллегой Евгения, Фёдором, можно тут.



tgoop.com/iti_gameloc/519
Create:
Last Update:

Продолжаем знакомить вас с коллегами, которые трудятся на локализационной ниве (пока админ публикует посты...)
Сегодня у нас на связи Евгений, сотрудник с широким спектром интересов и обязанностей в производстве: от помощи в игровом отделе или озвучки подкастов до проверок качества в многотысячных проектах о сельхозтехнике.

Женя, скажи честно, что ты любишь делать у нас в игровом отделе? 😊
Привет! На самом деле я бы не сказал, что очень хорошо специализируюсь в локализации любых игр. Тут скорее всё зависит от жанра игры и конкретного проекта. Например, мне нравится работать со спортивными симуляторами: футбол, баскетбол, гонки. Чуть менее подкован в RPG и вообще не имею опыта работы с шутерами. Когда вижу военные термины, у меня все начинает «плыть».
Это с точки зрения жанров игр. А с точки зрения моей роли в локализации, больше всего люблю переводить. И реже — редактировать. Кстати, не так давно понял для себя, что очень нравится переводить маркетинговые тексты: различные анонсы для Steam и прочее.
Руководить проектами тоже нравится, но чуть меньше, чем заниматься переводами. Нет в менеджерстве креатива*.🙃 А так, могу и поменеджерить при необходимости.

Расскажи о своем опыте работы со звуком. Включая период еще до того, как ты пришел в ИТИ.
Даже не знаю, с чего начать. Попробую коротко рассказать.
Дисклеймер: сейчас будет оффтоп.
Мне всегда нравилась музыка. В школе слушал разный зарубежный рок по типу Our Last Night и Bring Me The Horizon. Позже перешел на западный хип-хоп. И как-то начал пробовать писать биты (инструменталы) в специальной программе (Fruity Loops, может, кто-то знает). Позже начал писать свои треки, немного успел поработать на местной студии по бартеру: записывал клиентов и сводил треки, за что мог приходить к ним и пользоваться студией бесплатно. В целом, очень классное было время.
Позже, уже работая в ИТИ, трудился на проекте по записи подкастов. Тоже было занимательно. Сейчас, к сожалению, этот проект сошел на нет из-за отсутствия бюджета у заказчика.

Ты сам чаще потребляешь иностранный контент в оригинале или всё-таки в дубляже?
Тут 50 на 50. Есть много зарубежных каналов на YouTube, которые смотрю на английском. Также встречал на просторах YouTube каналы, занимающиеся переводом и озвучкой разных зарубежных видео. Бывает, попадаются очень смешные видео. Например, озвучки американских пранков. Ну и, конечно, на русском контент тоже смотрю, как без этого.

В прошлом году ты работал удаленно из Испании, верно? И как тебе такой опыт? Что понравилось, что не удалось?
Да, верно. 3 месяца жил в Каталонии и работал удаленно (благо удаленный режим работы в ИТИ позволяет 🙃). Для смены обстановки тема очень крутая. Причем жил в маленьком городе прямо среди каталонцев, где не то чтобы русский, но и английский толком никто не знает. В Барселоне, к слову, русскоговорящих очень много.
Самые очевидные плюсы, которые сейчас могу выделить: хорошая погода, приветливые люди, отличная атмосфера, разница во времени на час назад с Москвой (рабочий день заканчивался на час раньше, но и начинался на час раньше). Минусы: плохое соединение и слишком "чилловое" настроение, которым тебя заряжают испанцы.🙂

Опиши свой самый большой провал за время работы в локализации игр.
Уф, сейчас так и не вспомню. Больших провалов вроде не было, тьфу-тьфу. Бывали просрочки, бывало, что проседала маржа, а крупных фейлов не было.

Что раздражает в работе?
Не сказал бы, что прямо-таки раздражает, но не очень нравится сидячий образ жизни, связанный с работой. И еще хотелось бы побольше живого общения, а не виртуального.

Традиционный вопрос: во что сейчас играешь? :)
Могу поиграть в Fifa, NBA, UFC. Играл в It Takes Two, довольно веселая игрушка. Возможно, в будущем расширю свою библиотеку игр, но это уже другая история.

👾👾👾

*мнение редакции может не совпадать с мнением интервьюируемого сотрудника

👾👾👾

Почитать июльское интервью с коллегой Евгения, Фёдором, можно тут.

BY Локализация игр


Share with your friend now:
tgoop.com/iti_gameloc/519

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

How to Create a Private or Public Channel on Telegram? Click “Save” ; The group’s featured image is of a Pepe frog yelling, often referred to as the “REEEEEEE” meme. Pepe the Frog was created back in 2005 by Matt Furie and has since become an internet symbol for meme culture and “degen” culture. “Hey degen, are you stressed? Just let it all out,” he wrote, along with a link to join the group. Among the requests, the Brazilian electoral Court wanted to know if they could obtain data on the origins of malicious content posted on the platform. According to the TSE, this would enable the authorities to track false content and identify the user responsible for publishing it in the first place.
from us


Telegram Локализация игр
FROM American