Минутка lifestyle-контента на нашем канале!🤩
Недавно в Лиссабоне прошла конференция игроделов: очередной DevGAMM. Всего на мероприятии было более 770 участников из 45 стран. Отчет от организаторов тут.
Наш коллега Игорь тоже посетил DevGAMM, чтобы попробовать новые игры, послушать Джона Ромеро (создатель DOOM! 👾), встретить старых знакомых и, конечно, обсудить игровую локализацию.
А обсудить было что (помимо стандартных тем выхода на новые рынки и непрерывной локализации).
Например, один из создателей Cryptmaster (Ли Уилльямс) в своей презентации поделился советами по использованию "словесной механики" в играх и даже сделал акцент на сложностях локализации. Затронул тему перевода таких непростых штук как палиндромы, загадки, кроссворды, игра слов, и т.п.
Один из примеров:
A polar bear walks into a bar and says to the bartender: “I’ll have a gin ..... and tonic, please”
Bartender asks: “Why the big pause?”
The bear shrugs. “I was born with them”
Свои варианты локализации этой шутки пишите в комменты!
Недавно в Лиссабоне прошла конференция игроделов: очередной DevGAMM. Всего на мероприятии было более 770 участников из 45 стран. Отчет от организаторов тут.
Наш коллега Игорь тоже посетил DevGAMM, чтобы попробовать новые игры, послушать Джона Ромеро (создатель DOOM! 👾), встретить старых знакомых и, конечно, обсудить игровую локализацию.
А обсудить было что (помимо стандартных тем выхода на новые рынки и непрерывной локализации).
Например, один из создателей Cryptmaster (Ли Уилльямс) в своей презентации поделился советами по использованию "словесной механики" в играх и даже сделал акцент на сложностях локализации. Затронул тему перевода таких непростых штук как палиндромы, загадки, кроссворды, игра слов, и т.п.
Один из примеров:
A polar bear walks into a bar and says to the bartender: “I’ll have a gin ..... and tonic, please”
Bartender asks: “Why the big pause?”
The bear shrugs. “I was born with them”
Свои варианты локализации этой шутки пишите в комменты!
tgoop.com/iti_gameloc/652
Create:
Last Update:
Last Update:
Минутка lifestyle-контента на нашем канале!🤩
Недавно в Лиссабоне прошла конференция игроделов: очередной DevGAMM. Всего на мероприятии было более 770 участников из 45 стран. Отчет от организаторов тут.
Наш коллега Игорь тоже посетил DevGAMM, чтобы попробовать новые игры, послушать Джона Ромеро (создатель DOOM! 👾), встретить старых знакомых и, конечно, обсудить игровую локализацию.
А обсудить было что (помимо стандартных тем выхода на новые рынки и непрерывной локализации).
Например, один из создателей Cryptmaster (Ли Уилльямс) в своей презентации поделился советами по использованию "словесной механики" в играх и даже сделал акцент на сложностях локализации. Затронул тему перевода таких непростых штук как палиндромы, загадки, кроссворды, игра слов, и т.п.
Один из примеров:
A polar bear walks into a bar and says to the bartender: “I’ll have a gin ..... and tonic, please”
Bartender asks: “Why the big pause?”
The bear shrugs. “I was born with them”
Свои варианты локализации этой шутки пишите в комменты!
Недавно в Лиссабоне прошла конференция игроделов: очередной DevGAMM. Всего на мероприятии было более 770 участников из 45 стран. Отчет от организаторов тут.
Наш коллега Игорь тоже посетил DevGAMM, чтобы попробовать новые игры, послушать Джона Ромеро (создатель DOOM! 👾), встретить старых знакомых и, конечно, обсудить игровую локализацию.
А обсудить было что (помимо стандартных тем выхода на новые рынки и непрерывной локализации).
Например, один из создателей Cryptmaster (Ли Уилльямс) в своей презентации поделился советами по использованию "словесной механики" в играх и даже сделал акцент на сложностях локализации. Затронул тему перевода таких непростых штук как палиндромы, загадки, кроссворды, игра слов, и т.п.
Один из примеров:
A polar bear walks into a bar and says to the bartender: “I’ll have a gin ..... and tonic, please”
Bartender asks: “Why the big pause?”
The bear shrugs. “I was born with them”
Свои варианты локализации этой шутки пишите в комменты!
BY Локализация игр
Share with your friend now:
tgoop.com/iti_gameloc/652