🔴Читать книгу на языке оригинала невероятно круто! Как преподаватель французского языка, я советую читать почти с самого начала изучения языка, как только появляется и закрепляется понимание и узнавание простой синтаксической структуры фраз. Кроме очевидных плюсов в виде быстрорастущего словарного запаса и практики языка, не следует забывать, что такое чтение поднимает самооценку и невероятно мотивирует! И, конечно, бесценно иметь возможность знакомиться с книгами на языке оригинала, которая заиграла новыми красками в связи с недавней историей с "Йеллоуфейс" Ребекки Куанг.
🔴Поэтому, как только уровень языка вырастает до среднего, я обычно советую читать как можно больше текстов доступного уровня, не переводя и не выписывая для заучивания каждое незнакомое слово. Очень часто такие слова не очень полезны или же их значение угадывается из контекста, а если оно повторяется несколько раз, то запоминается само собой. Поэтому тратить время и фиксировать для себя такие слова может быть пустой тратой времени и, главное, мотивации. Главное - не бояться, брать в руки книгу (желательно любимую или очень интересующую) и читать!
🔴Иногда же, однако, есть смысл каким-то образом фиксировать для себя незнакомые слова. Например, мне, как преподавателю, важно постоянно расширять свой словарный запас, поэтому я всё же предпочитаю заучивать незнакомые слова из книг, даже если их примерное значение угадывается. В таком случае очень важно, чтобы инструменты для фиксации незнакомых слов не обременяли.
🔴Таким инструментом для меня стала программа ReadEra, читалка для книг, доступная в основных операционных системах.
🔴В прикреплённом видео можно увидеть, как при выделении незнакомого слова можно либо просто перевести его, либо добавить его в словарь. Я обычно в первую очередь добавляю в словарь, так как оно всё равно переводится.
🔴По каждой книге составляется словарь, где его искать тоже можно увидеть в видео. Перевод там не приводится, но приводится предложение из этой книги, в котором употреблено это слово, то есть слово даётся в контексте, что даже лучше, чем просто перевод.
🔴Программы для перевода и словаря настраиваются в настройках и могут быть практически любимыми. Для Android я попробовала разные программы, и, к сожалению, не найдя хорошего словаря, остановилась для Яндекс- и Google-переводчике. Переводя через Яндекс, слова тоже можно сохранять для заучивания (нужно тапнуть по закладке, тоже показано на видео).
🔴И, конечно, как и в большинстве читалок, внешний вид текста гибко настраивается. В бесплатной версии нет рекламы. Я не сразу присмотрелась к этой программе, но сейчас очень довольна!
🔴Вот так я в последнее время читаю на французском. Поиск незнакомых слов не составляет больших сложностей, не замедляет чтение, мотивация не теряется. Очень рекомендую попробовать читать в этой программе книги на иностранном языке.
🔴А если вам по каким-то причинам кажется, что это огромное дело, к которому страшно подступиться, призываю не бояться и помнить, что это - всего лишь навык, который формируется и закрепляется путём повторения. Очень хочется, чтобы чтение книг на языке оригинала было доступно как можно большему количеству людей. Пробуйте, друзья, и всё получится!
🔴Читать книгу на языке оригинала невероятно круто! Как преподаватель французского языка, я советую читать почти с самого начала изучения языка, как только появляется и закрепляется понимание и узнавание простой синтаксической структуры фраз. Кроме очевидных плюсов в виде быстрорастущего словарного запаса и практики языка, не следует забывать, что такое чтение поднимает самооценку и невероятно мотивирует! И, конечно, бесценно иметь возможность знакомиться с книгами на языке оригинала, которая заиграла новыми красками в связи с недавней историей с "Йеллоуфейс" Ребекки Куанг.
🔴Поэтому, как только уровень языка вырастает до среднего, я обычно советую читать как можно больше текстов доступного уровня, не переводя и не выписывая для заучивания каждое незнакомое слово. Очень часто такие слова не очень полезны или же их значение угадывается из контекста, а если оно повторяется несколько раз, то запоминается само собой. Поэтому тратить время и фиксировать для себя такие слова может быть пустой тратой времени и, главное, мотивации. Главное - не бояться, брать в руки книгу (желательно любимую или очень интересующую) и читать!
🔴Иногда же, однако, есть смысл каким-то образом фиксировать для себя незнакомые слова. Например, мне, как преподавателю, важно постоянно расширять свой словарный запас, поэтому я всё же предпочитаю заучивать незнакомые слова из книг, даже если их примерное значение угадывается. В таком случае очень важно, чтобы инструменты для фиксации незнакомых слов не обременяли.
🔴Таким инструментом для меня стала программа ReadEra, читалка для книг, доступная в основных операционных системах.
🔴В прикреплённом видео можно увидеть, как при выделении незнакомого слова можно либо просто перевести его, либо добавить его в словарь. Я обычно в первую очередь добавляю в словарь, так как оно всё равно переводится.
🔴По каждой книге составляется словарь, где его искать тоже можно увидеть в видео. Перевод там не приводится, но приводится предложение из этой книги, в котором употреблено это слово, то есть слово даётся в контексте, что даже лучше, чем просто перевод.
🔴Программы для перевода и словаря настраиваются в настройках и могут быть практически любимыми. Для Android я попробовала разные программы, и, к сожалению, не найдя хорошего словаря, остановилась для Яндекс- и Google-переводчике. Переводя через Яндекс, слова тоже можно сохранять для заучивания (нужно тапнуть по закладке, тоже показано на видео).
🔴И, конечно, как и в большинстве читалок, внешний вид текста гибко настраивается. В бесплатной версии нет рекламы. Я не сразу присмотрелась к этой программе, но сейчас очень довольна!
🔴Вот так я в последнее время читаю на французском. Поиск незнакомых слов не составляет больших сложностей, не замедляет чтение, мотивация не теряется. Очень рекомендую попробовать читать в этой программе книги на иностранном языке.
🔴А если вам по каким-то причинам кажется, что это огромное дело, к которому страшно подступиться, призываю не бояться и помнить, что это - всего лишь навык, который формируется и закрепляется путём повторения. Очень хочется, чтобы чтение книг на языке оригинала было доступно как можно большему количеству людей. Пробуйте, друзья, и всё получится!
Developing social channels based on exchanging a single message isn’t exactly new, of course. Back in 2014, the “Yo” app was launched with the sole purpose of enabling users to send each other the greeting “Yo.” The visual aspect of channels is very critical. In fact, design is the first thing that a potential subscriber pays attention to, even though unconsciously. Judge Hui described Ng as inciting others to “commit a massacre” with three posts teaching people to make “toxic chlorine gas bombs,” target police stations, police quarters and the city’s metro stations. This offence was “rather serious,” the court said. Telegram iOS app: In the “Chats” tab, click the new message icon in the right upper corner. Select “New Channel.” Telegram channels enable users to broadcast messages to multiple users simultaneously. Like on social media, users need to subscribe to your channel to get access to your content published by one or more administrators.
from us