Notice: file_put_contents(): Write of 7140 bytes failed with errno=28 No space left on device in /var/www/tgoop/post.php on line 50

Warning: file_put_contents(): Only 8192 of 15332 bytes written, possibly out of free disk space in /var/www/tgoop/post.php on line 50
Leucomustaceus@leucomustaceus P.2291
LEUCOMUSTACEUS Telegram 2291
🐉О драконах и Лаханодраконах

Как-то раз кир Сергей рассказывал на стриме о драконах и прочих мифических змеюках. Под роликом возник вопрос о значении прозвища византийского стратига VIII в. Михаила Лаханодракона.

Не могу претендовать на какую-либо авторитетность в этом вопросе, но всё же позволю себе немного порассуждать на эту тему.

По-гречески его имя пишется следующим образом: Μιχαήλ Λαχανοδράκων. Попробуем разобрать прозвище Λαχανοδράκων по частям.

Само слово δράκων означает буквально "змея" или же в прямом смысле "дракон", т.е. огромная змееподобная зверюга той или иной разновидности. По происхождению оно родное, греческое. Как считается, оно восходит к глаголу δέρκομαι, т.е. "видеть, глядеть". В аористе этот глагол имеет форму ἔδρακον, в какой форме мы и видим этот корень в существительном.

Первая часть прозвища "Λαχανο-" несколько более проблематична для этимологизации. Поиск по PLP показал, что есть группа имён подобного рода Λαχανᾶς, Λαχανεστούρης, Λαχανίνα, Λαχανώ, Λαχανόπουλος.

1) Первый и наиболее вероятный вариант наводит нас на глагол λαχαίνω (копать) и производное от него существительное τὸ λάχανον (зелень, овощ).

2) При желании можно также возвести "Λαχανο-" к глаголу λαγχάνω (выпадать по жребию, доставаться на долю) и производному от него существительному λάχη (жребий — не путать с λαχή "яма").

Отталкиваясь от этих намёток можно немного пофантазировать о значении прозвища стратига Михаила.

1) Первую предлагаю назвать "раздракониватель огорода" 🤭 Овощной змей? Дракон зелени? Змеефрукт? В этой связи мне сразу же вспоминаетс крестьянин Ангуросфаг ("изничтожитель огурцов"), о котором писала Ангелики Лайу в "Peasant society in the late Byzantine Empire: a social and demographic study".
2) Возможно истолковать корень как "зрячего", посему он мог бы быть "зорким по отношению к овощам" — весьма вероятно, такие персонажи вам тоже попадались, того и гляди схрумкает что-нибудь из твоих запасов...
3) Если отталкиваться от λαγχάνω, то можно было бы предположить, что прозвище переводится как "видящий удел/жребий" или что-то вроде "судьбоносный змей/дракон", "дракон судьбы". (интуитивно представляется маловероятным)

Наличие суффикса -ν заставляет меня склоняться к первой версии, так как в производных от λαγχάνω таких суффиксов нет. Вы могли бы возразить, что вот же этот звук, прямо в самом глаголе, однако такое -αν, обычно является инфиксом, который возникает только в основе настоящего времени, сравн.:
λαμβάνω (аорист ἔλαβον), μανθάνω (ἔμαθον), τυγχάνω (ἔτυχον), λανθάνω (ἔλαθον). В данном случае исторический корень глагола мы также видим в аористе — ἔλαχον.

Толковать связь со словом λάχανον можно, конечно, по-разному, имена, связанные с овощами в принципе не такое уж редкое явление (можно вспомнить не только Капустиных и Огурцовых, но и, например, Тараса Бульбу). Версия со зрячестью не совсем лишена смысла, помимо формы глагола, есть так же и существительное το δράκος (зрение).

Итого! Мне интуитивно кажется, что прозвать человека той или иной змеёй было бы более логично, таких "змеиных" прозвищ немало у разных народов, впрочем здесь может быть и так, что такое имя воспринимается двояко. Во всяком случае, как показывает PLP, это имя было в ходу в том числе как и личное много веков после жизни того самого Дракона\Драконта-законодателя. Что касается первой части прозвища, то можно её понимать буквально, хотя можно и предположить, что речь идет, например, о двойном имени, указывающем на другую ветвь родства (папа, к примеру, был Λαχανᾶς или мама Λαχανώ).

Высказывайте свои соображения в комментариях, мне будет очень интересно их почитать.

илл. Золотая сарматская гривна с драконами, ~ I в. до н.э.

Эстетика Византии
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM



tgoop.com/leucomustaceus/2291
Create:
Last Update:

🐉О драконах и Лаханодраконах

Как-то раз кир Сергей рассказывал на стриме о драконах и прочих мифических змеюках. Под роликом возник вопрос о значении прозвища византийского стратига VIII в. Михаила Лаханодракона.

Не могу претендовать на какую-либо авторитетность в этом вопросе, но всё же позволю себе немного порассуждать на эту тему.

По-гречески его имя пишется следующим образом: Μιχαήλ Λαχανοδράκων. Попробуем разобрать прозвище Λαχανοδράκων по частям.

Само слово δράκων означает буквально "змея" или же в прямом смысле "дракон", т.е. огромная змееподобная зверюга той или иной разновидности. По происхождению оно родное, греческое. Как считается, оно восходит к глаголу δέρκομαι, т.е. "видеть, глядеть". В аористе этот глагол имеет форму ἔδρακον, в какой форме мы и видим этот корень в существительном.

Первая часть прозвища "Λαχανο-" несколько более проблематична для этимологизации. Поиск по PLP показал, что есть группа имён подобного рода Λαχανᾶς, Λαχανεστούρης, Λαχανίνα, Λαχανώ, Λαχανόπουλος.

1) Первый и наиболее вероятный вариант наводит нас на глагол λαχαίνω (копать) и производное от него существительное τὸ λάχανον (зелень, овощ).

2) При желании можно также возвести "Λαχανο-" к глаголу λαγχάνω (выпадать по жребию, доставаться на долю) и производному от него существительному λάχη (жребий — не путать с λαχή "яма").

Отталкиваясь от этих намёток можно немного пофантазировать о значении прозвища стратига Михаила.

1) Первую предлагаю назвать "раздракониватель огорода" 🤭 Овощной змей? Дракон зелени? Змеефрукт? В этой связи мне сразу же вспоминаетс крестьянин Ангуросфаг ("изничтожитель огурцов"), о котором писала Ангелики Лайу в "Peasant society in the late Byzantine Empire: a social and demographic study".
2) Возможно истолковать корень как "зрячего", посему он мог бы быть "зорким по отношению к овощам" — весьма вероятно, такие персонажи вам тоже попадались, того и гляди схрумкает что-нибудь из твоих запасов...
3) Если отталкиваться от λαγχάνω, то можно было бы предположить, что прозвище переводится как "видящий удел/жребий" или что-то вроде "судьбоносный змей/дракон", "дракон судьбы". (интуитивно представляется маловероятным)

Наличие суффикса -ν заставляет меня склоняться к первой версии, так как в производных от λαγχάνω таких суффиксов нет. Вы могли бы возразить, что вот же этот звук, прямо в самом глаголе, однако такое -αν, обычно является инфиксом, который возникает только в основе настоящего времени, сравн.:
λαμβάνω (аорист ἔλαβον), μανθάνω (ἔμαθον), τυγχάνω (ἔτυχον), λανθάνω (ἔλαθον). В данном случае исторический корень глагола мы также видим в аористе — ἔλαχον.

Толковать связь со словом λάχανον можно, конечно, по-разному, имена, связанные с овощами в принципе не такое уж редкое явление (можно вспомнить не только Капустиных и Огурцовых, но и, например, Тараса Бульбу). Версия со зрячестью не совсем лишена смысла, помимо формы глагола, есть так же и существительное το δράκος (зрение).

Итого! Мне интуитивно кажется, что прозвать человека той или иной змеёй было бы более логично, таких "змеиных" прозвищ немало у разных народов, впрочем здесь может быть и так, что такое имя воспринимается двояко. Во всяком случае, как показывает PLP, это имя было в ходу в том числе как и личное много веков после жизни того самого Дракона\Драконта-законодателя. Что касается первой части прозвища, то можно её понимать буквально, хотя можно и предположить, что речь идет, например, о двойном имени, указывающем на другую ветвь родства (папа, к примеру, был Λαχανᾶς или мама Λαχανώ).

Высказывайте свои соображения в комментариях, мне будет очень интересно их почитать.

илл. Золотая сарматская гривна с драконами, ~ I в. до н.э.

Эстетика Византии

BY Leucomustaceus




Share with your friend now:
tgoop.com/leucomustaceus/2291

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

Telegram offers a powerful toolset that allows businesses to create and manage channels, groups, and bots to broadcast messages, engage in conversations, and offer reliable customer support via bots. A Telegram channel is used for various purposes, from sharing helpful content to implementing a business strategy. In addition, you can use your channel to build and improve your company image, boost your sales, make profits, enhance customer loyalty, and more. It’s easy to create a Telegram channel via desktop app or mobile app (for Android and iOS): As of Thursday, the SUCK Channel had 34,146 subscribers, with only one message dated August 28, 2020. It was an announcement stating that police had removed all posts on the channel because its content “contravenes the laws of Hong Kong.” Telegram iOS app: In the “Chats” tab, click the new message icon in the right upper corner. Select “New Channel.”
from us


Telegram Leucomustaceus
FROM American