tgoop.com/locaroundtheworld/1411
Last Update:
#занимательный_китайский
Короче, названия западных фильмов на китайском.
Периодически на каналах то тут то там появляются те или иные курьезы в переводе названий голливудских фильмов на китайский, но не могу не вставить случай из своего опыта:
Общался со студентами факультета дизайна.
-Эй, Антон, а ты смотрел фильм "Этот убийца не такой холодный"?
-Чего?
-Ну там этот французский дядя был в очках.
Смотришь в интернете, а это, оказывается, "Леон"
这个杀手不太冷
zhè gè shā shǒu bù tài lěng
Leon
Еще:
-Эй, Антон, а ты смотрел фильм "Империя хакеров"?
-Аааа?
-Ну там все в интернет выходят и делают че хотят
Смотришь в интернете, а это, оказывается, "Матрица"
黑客帝国
hēi kè dì guó
Matrix
В общем, Леон не так прохладен, как этот рассказ, а Нео тусуется в империи хакеров, кто бы что там ни подумал.
Не уровень "Военного ныряльщика", но близко.
Until next time~
BY Вавилонская рыбка
Share with your friend now:
tgoop.com/locaroundtheworld/1411