tgoop.com/lotsawaru/351
Last Update:
#дзогчен #термины
Обнаружил тут у Джигме Лингпы чёткую и ясную формулировку той идеи, о которой рассказывал в одноимённом подкасте. В этой цитате прекрасно всё — краткость, подбор терминов, совершенная ясность изложения. Эту строфу можно заучить наизусть и повторять про себя каждый раз, когда особенно сильно затягивает в трясину циклического существования.
Источником, из которого возникает сансара, является усложнённое мышление, [приводящее] к заблуждению.
Если уверенно можешь привносить на путь это усложнённое мышление, освобождая его,
То «сансара освобождается в пространстве нирваны».
Источник (rtsa ba) — корень, источник, причина. Смысл слова такой же как в русском языке.
Усложнённое мышление (rnam par rtog) — все ментальные процессы, происходящие в концептуальном уме.
Заблуждение ('khrul pa) — в данном контексте ошибочное восприятие реальности.
Привнесение на путь (lam khyer) — когда мы не идём на поводу у ситуации, что само по себе гарантировано приводит к страданию, а используем её для практики, применяя соответствующие методы.
Уверенность (gdengs) — это уверенность, которую мы развили в процессе практики, то есть, она основана на личном опыте. В данном контексте, это уверенность в том, что все усложнённые мысли освобождаются сами собой (третий завет Гараба Дордже). Из трёх этапов развития уверенности в рамках дзогчен, это высший этап, то есть непоколебимая уверенность. Другими словами, в процессе выполнения практики, применяя метод, которому нас научил гуру, мы пришли к окончательному выводу, что метод работает, и без всякого сомнения успешно его применяем.
Освобождение (grol ba) — Этот термин в тибетском языке помимо своего прямого значения, также обозначает освобождение от какой-либо проблемы, полное разрешение сложной ситуации. И тут очень важный момент в том, что это существительное образовано от непереходного глагола. Да, к нему обычно добавляют возвратную частицу rang, чтобы подчеркнуть его непереходность, но, даже когда он употребляется без неё, следует понимать, что подразумевается процесс, который происходит сам собой, без участия «того, кто его осуществляет». То есть, по хорошему вторая строка должна бы звучать так:
«Если уверенно можешь привносить на путь это усложнённое мышление, [позволяя ему самопроизвольно] освобождаться».
То же верно и для последней строки — при условии, что мы уверенно практикуем самоосвобождение усложнённого мышления, сансара [самопроизвольно] освобождается (grol) в пространстве нирваны.
Пространство (dbyings) — санс. дхату. Это пространство некой «истинной реальности», в данном контексте пространство нирваны, то есть реальность, где мы достигли плода практики.
།འཁོར་བའི་རྩ་བ་འཁྲུལ་པའི་རྣམ་པར་རྟོག
།རྣམ་རྟོག་ལམ་ཁྱེར་གྲོལ་བའི་གདེངས་ལྡན་ན།
།འཁོར་བ་མྱང་འདས་དབྱིངས་སུ་གྲོལ་ཞེས་བྱ།
Из текста Джигме Лингпы "Истинный смысл практики дзогчен".