LOTSAWARU Telegram 615
📁Практика

Сегодня речь пойдёт о термине ཉམས་སུ་ལེན་པ་ (ньям су ленпа) или сокращённо ཉམས་ལེན་ (ньямлен), который чаще всего переводят как «практика». К счастью, это вполне подходящее русское слово, если конечно разобраться с его смыслом, заглянув в словари (2, 3 значение).

В тибетском же смысл лежит на поверхности. Слово сложносоставное — ཉམས་ (ньям) + ལེན་པ་ (ленпа).

Чтобы было понятно, про что это, рассмотрим термин с позиции традиции дзогчен. В этой традиции практикующий проходит 3 этапа пути — གོ་བ་ (гова) интеллектуальное понимание, ཉམས་མྱོང་ (ньям ньонг) медитативные переживания, རྟོགས་པ་ (тогпа) реализация. То есть, сначала мы получаем информацию о методе и понимаем его суть на интеллектуальным уровне, затем начинаем реализовывать полученный метод на практике, то есть привносить в собственный опыт, и в конце концов добиваемся реализации, то есть, полученное теоретическое знание делаем своим автоматическим навыком.

Это можно сравнить с обучением вождению. Сначала мы учим правила и технику управления автомобилем, потом пытаемся ездить, применяя полученные знания, а через какое-то время тренировки мы уже ведём машину автоматически, и можем даже одновременно с этим делать что-то ещё — разговаривать по телефону, слушать лекции, а некоторые даже кино умудряются смотреть. (Это просто для примера, в действительности, эксперты утверждают, что во время вождения ни на что отвлекаться нельзя!).

Так вот, наше слово как раз и состоит из слов ཉམས་མྱོང་ (ньям ньонг) «медитативное переживание» и ལེན་པ་ (ленпа), которое можно перевести как «взять, чтобы использовать», «заполучить», «присвоить» и т. д. Тони Дафф в своём толковом словаре определяет его как «Взять что-то со стороны таким образом, чтобы оно теперь было здесь, у нас, частью нашей ситуации здесь и сейчас».

Таким образом само словообразование указывает на то, что практика это не что-то абстрактное, что можно делать бесконечно, а именно такое повторяющееся действие, которое позволяет получить результат, то есть, реализовать теоретическое понимание на собственном опыте, сделать его частью собственного опыта.

Это может показаться банальным и понятным «само собой», но, в действительности, здесь кроется самая большая проблема практикующих дзогчен. Она настолько распространённая и досадная, что Джигме Лингпа посвятил ей целый текст «Рык льва», где намекает, что подавляющая часть практикующих трегчо остаются на уровне интеллектуального понимания, и поэтому не могут обрести реализацию.

В самом известном толковом словаре тибетских терминов Цигдзо Ченмо слово ньямлен объясняется так:

དངོས་སུ་ལག་བསྟར།
Действительно самому осуществлять, приводить в исполнение;

ཉམས་ལེན་མཐར་འཁྱོལ།
Практиковать, чтобы довести дело до конца, получить результат.

И как вишенка на торте вот такой чудесный пример употребления слова:

ཁ་ནས་འདྲ་ཆགས་པོ་ཤོད་མཁན་དེ་དངོས་སུ་ཉམས་ལེན་བྱེད་མཁན་ཡིན་པའི་ངེས་པ་མེད།

Тот факт, что кто-то красиво рассуждает [о Дхарме], не является доказательством того, что он сам [её] практикует.

Плакат с этим примером из словаря, на мой взгляд, следует вешать при входе во все буддийские чаты… Да и в объявления о тренингах и курсах не помешает добавлять. 😉

И тут как раз из офиса дружественной традиции мне тоже подтверждают:

Без колебаний посвяти себя духов­ной практике, а не разговорам о ней.
Без рассеяния посвяти себя наблю­дению за своим умом, а не наблюде­нию за действиями других.

Симеон Афонский

Удачи в практике!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM



tgoop.com/lotsawaru/615
Create:
Last Update:

📁Практика

Сегодня речь пойдёт о термине ཉམས་སུ་ལེན་པ་ (ньям су ленпа) или сокращённо ཉམས་ལེན་ (ньямлен), который чаще всего переводят как «практика». К счастью, это вполне подходящее русское слово, если конечно разобраться с его смыслом, заглянув в словари (2, 3 значение).

В тибетском же смысл лежит на поверхности. Слово сложносоставное — ཉམས་ (ньям) + ལེན་པ་ (ленпа).

Чтобы было понятно, про что это, рассмотрим термин с позиции традиции дзогчен. В этой традиции практикующий проходит 3 этапа пути — གོ་བ་ (гова) интеллектуальное понимание, ཉམས་མྱོང་ (ньям ньонг) медитативные переживания, རྟོགས་པ་ (тогпа) реализация. То есть, сначала мы получаем информацию о методе и понимаем его суть на интеллектуальным уровне, затем начинаем реализовывать полученный метод на практике, то есть привносить в собственный опыт, и в конце концов добиваемся реализации, то есть, полученное теоретическое знание делаем своим автоматическим навыком.

Это можно сравнить с обучением вождению. Сначала мы учим правила и технику управления автомобилем, потом пытаемся ездить, применяя полученные знания, а через какое-то время тренировки мы уже ведём машину автоматически, и можем даже одновременно с этим делать что-то ещё — разговаривать по телефону, слушать лекции, а некоторые даже кино умудряются смотреть. (Это просто для примера, в действительности, эксперты утверждают, что во время вождения ни на что отвлекаться нельзя!).

Так вот, наше слово как раз и состоит из слов ཉམས་མྱོང་ (ньям ньонг) «медитативное переживание» и ལེན་པ་ (ленпа), которое можно перевести как «взять, чтобы использовать», «заполучить», «присвоить» и т. д. Тони Дафф в своём толковом словаре определяет его как «Взять что-то со стороны таким образом, чтобы оно теперь было здесь, у нас, частью нашей ситуации здесь и сейчас».

Таким образом само словообразование указывает на то, что практика это не что-то абстрактное, что можно делать бесконечно, а именно такое повторяющееся действие, которое позволяет получить результат, то есть, реализовать теоретическое понимание на собственном опыте, сделать его частью собственного опыта.

Это может показаться банальным и понятным «само собой», но, в действительности, здесь кроется самая большая проблема практикующих дзогчен. Она настолько распространённая и досадная, что Джигме Лингпа посвятил ей целый текст «Рык льва», где намекает, что подавляющая часть практикующих трегчо остаются на уровне интеллектуального понимания, и поэтому не могут обрести реализацию.

В самом известном толковом словаре тибетских терминов Цигдзо Ченмо слово ньямлен объясняется так:

དངོས་སུ་ལག་བསྟར།
Действительно самому осуществлять, приводить в исполнение;

ཉམས་ལེན་མཐར་འཁྱོལ།
Практиковать, чтобы довести дело до конца, получить результат.

И как вишенка на торте вот такой чудесный пример употребления слова:

ཁ་ནས་འདྲ་ཆགས་པོ་ཤོད་མཁན་དེ་དངོས་སུ་ཉམས་ལེན་བྱེད་མཁན་ཡིན་པའི་ངེས་པ་མེད།

Тот факт, что кто-то красиво рассуждает [о Дхарме], не является доказательством того, что он сам [её] практикует.

Плакат с этим примером из словаря, на мой взгляд, следует вешать при входе во все буддийские чаты… Да и в объявления о тренингах и курсах не помешает добавлять. 😉

И тут как раз из офиса дружественной традиции мне тоже подтверждают:

Без колебаний посвяти себя духов­ной практике, а не разговорам о ней.
Без рассеяния посвяти себя наблю­дению за своим умом, а не наблюде­нию за действиями других.

Симеон Афонский

Удачи в практике!

BY Лоцава.ру


Share with your friend now:
tgoop.com/lotsawaru/615

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

It’s yet another bloodbath on Satoshi Street. As of press time, Bitcoin (BTC) and the broader cryptocurrency market have corrected another 10 percent amid a massive sell-off. Ethereum (EHT) is down a staggering 15 percent moving close to $1,000, down more than 42 percent on the weekly chart. Image: Telegram. The best encrypted messaging apps How to Create a Private or Public Channel on Telegram? Concise
from us


Telegram Лоцава.ру
FROM American