tgoop.com/lovearabic/1320
Last Update:
بِسْـــمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
28 اَلدَّرْسُ الثَّامِنُ وَ الْعِشْرُونَ
جَامِعَةٌ (ات). شَارَةٌ (ات). بَدْلَةٌ، بَدَلاَتٌ. عَامِلٌ، عُمَّالٌ. عَامِلَةٌ (ات). مَعْمَلٌ، مَعَامِلُ. حَيَاةٌ. عَمَّاذَا؟ مِمَّنْ؟ كَانَ. تَسَلَّمَ. عِنْدَمَا خَرَجَ. عَنْ... رِسَالَةٌ, رَسَائِلُ.
عَرَفَ (ى) مَعْرِفَةٌ. دَرَسَ (و) دِرَاسَةٌ. عَمِلَ (ا) عَمَلٌ.
___________________
Урок 28
مِمَّنْ هَذِهِ الرِّسَالَةُ؟ - هَذِهِ الرِّسَالَةُ مِنْ أَخٍ عَرَبِيٍّ. عَمَّاذَا هِيَ؟ - اَلرِّسَالَةُ عَنْ حَيَاةِ الْفَلاَّحِينَ عِنْدَهُمْ. مَتَى تَسَلَّمْتَ الرِّسَالَةَ؟ - تَسَلَّمْتُهَا أَمْسِ مَسَاءً. مِنْ أَيْنَ تَعْرِفُ هَذَا الأَخَ الْعَرَبِيَّ؟ - أَعْرِفُهُ عِنْدَمَا كَانَ يَدْرُسُ فِي الْجَامِعَةِ فِي مَدِينَتِنَا. كَانَ يَسْكُنُ مَعَنَا فِي مَنْزِلِنَا. أَيَكْتُبُ إِلَيْكُمْ رَسَائِلَ؟ - نَعَمْ، اَلآنَ يَكْتُبُ إِلَيْنَا رَسَائِلَ. لِمَنْ هَذِهِ الْبَدْلَةُ؟ - هِيَ ِلأَبِي. أَيْنَ يَعْمَلُ أَبُوكَ؟ - هُوَ مُهَنْدِسٌ، وَ هُوَ الآنَ فِي الْمَعْمَلِ. يَعْمَلُ فِي هَذَا الْمَعْمَلِ عُمَّالٌ وَ عَامِلاَتٌ. وَ أَيْنَ تَعْمَلُ أَنْتَ؟ - أَنَا فَلاَّحٌ وَ أَعْمَلُ فِي الْحَقْلِ. فِي بِلاَدِنَا مَعَامِلُ كَثِيرَةٌ و يَعْمَلُ فِيهَا كَثِيرٌ مِنَ الْعُمَّالِ وَ الْعَامِلاَتِ وَ الْمُهَنْدِسِينَ. أَيْنَ شَارَتُكَ؟ - شَارَتِي عَلَى بَدْلَتِي. بَدْلَتِي جَدِيدَةٌ. بَدْلَتُكَ قَدِيمَةٌ. أَيْنَ تَدْرُسُ؟ - أَدْرُسُ فِي الْجَامِعَةِ. هُوَ وَ إِخْوَتُهُ يَدْرُسُونَ فِي الْمَدْرَسَةِ.
От кого это письмо? Оно от арабского брата. О чём оно? В письме рассказывается о жизни крестьян. Когда ты получил письмо? Я получил его вчера вечером. Откуда ты знаешь этого человека? (арабского брата). Я познакомился с ним, когда он учился в университете нашего города. Он жил с нами в нашем доме. А он пишет вам письма? Да, он сейчас пишет нам письма. Чей это костюм? Моего отца. Где работает твой отец? Он инженер, и сейчас он на фабрике. На этой фабрике трудятся работники и работницы. А где работаешь ты? Я крестьянин и я работаю в поле. В нашей стране много фабрик и на них трудится много работников, работниц и инженеров. Где твой значок? Мой значок на костюме. Мой костюм - новый. Твой костюм - старый. Где ты учишься? Я учусь в университете. Он и его братья учатся в школе.
Слова. Перевод
университет جَامِعَةٌ
значок شَارَةٌ
костюм بَدْلَةٌ
рабочий عَامِلٌ
работница, рабочая عَامِلاَةٌ
фабрика مَعْمَلٌ
жизнь حَيَاةٌ
о чем? عَمَّاذَا؟
от кого مِمَّنْ؟
он был كَانَ
получил تَسَلَّمَ
когда вышел عِنْدَ مَا خَرَجَ
о, об (предлог) عَنْ...
*письмо, послание رِسَالَةٌ
знал, узнал عَرَفَ
учился; изучил دَرَسَ
работал عَمِلَ
Записываем аудио в комментариях 👇
Сообщение для всех:
По делам их узнаете их. Нужно делать. Перестаньте смотреть на других. Работайте. Здесь лучшая среда для того, чтобы учиться.
Это приглашение для тех, кто реально хочет знать арабский, пробовать и практиковать. Не саботировать, не подглядывать, не оценивать, а работать. Сами!
Я понимаю, вам хочется авторитета. Поймите, вы получите авторитетность, если хотите. Вы найдёте человека и будете созерцать его авторитет. Знания приходят, когда вы хотите знаний. Обучение начинается тогда, когда мы готовы к роли ученика, готовы работать и учиться.
В этой группе нет постоянного запроса на обратную связь. Каждый день я готовлюсь, чтобы бесплатно провести два курса и ежедневно марафон. Помимо основной работы, чтобы покупать еду, оплачивать жилье и обучение. Но. Бесплатно не значит плохо. Не ищите подводных камней, это мой выбор как преподавателя. Учитесь!
В конце мая мы завершим, дальше будут только платные материалы. Я готовлю серию уроков в записи на хорошей площадке с детальным, медленным и последовательным движением в каждой теме.
Присоединяйтесь!
___