tgoop.com/makhzanenokatenegarshi_virayashi/3644
Last Update:
#گره
#لغتی_فارسی_در_استعمال_هندی
🔹بخشی از سخنرانی موسوی طبری در مراسم رونمایی کتاب منّ و سلوی در سفارت هند
اینکه در تصحیح متن، مأخذ اشارات قرآنی شاعر را مشخص کنیم ضروری و مفید است اما ضروریتر از آن پرداختن به اختصاصات متن و ایضاح کلمات و اصطلاحات هندی در چنین کتابی است. آیه را امروز خواننده با جستجوی یک کلمه در گوشی به دست میآورد اما وقتی میخواند:
غنچهسان دلتنگ گردی و خجل
در گره چیزی نه غیر خون دل
این نیازمند تشریح و توضیح مصحّح است. همین نعمتخان جای دیگر در غزلی میگوید:
ز عیش رفت به باد آنچه بود در گرهم
چو گل شکفتگی دل خراب کرد مرا
گره البته فارسی است امّا استعمال خاص هندی یافته است. به این معنی که از آن چیزی غیر از بستن فهم میشود که ما اکنون میفهمیم. در متون شبه قاره مکرّر به معنی کیسه دیده شده است. اینجا هم به معنی کیسه است که البته گره جزئی از کیسه است و اتفاقاً همین جزء، به کلّ اطلاق شده است. اطلاقِ جزء به کل یک قاعدۀ زبانی است. به فرهنگهای اردو-فارسی یا هندی-فارسی نگاه کنید گره را جیب نوشتهاند. در فرهنگهای ما این معانی نیست. مگر در شکل ترکیبی؛ مثلا گرهبُر به معنی جیببُر. حتی در لغتنامۀ دهخدا که به واسطۀ فرهنگهای فارسی نوشتهشده در هند شواهد خوبی در این خصوص گرد آمده این معنی را به صورت مستقل ذکر نکردهاند بلکه ذیل ترکیبات و امثال آوردهاند که البته در جای خود مفید است اما روشنگر ابهام بیتی که نقل کردیم نیست. گره در فارسیِ هندیشده اولا به معنی کیسه است. به این بیت از امیرخسرو دقت کنید:
او میرود به ناز و گره میزند به زلف
مردن مراست، از گره او چه می رود؟
یعنی این منم که خسارت میبینم، از کیسۀ او که چیزی کم نمیشود. صائب هم که سالها در هند بوده میگوید:
خون میچکد ز غنچۀ منقار بلبلان
زین نقد تازه کز گره روزگار رفت
عجیب اینکه در فرهنگ اشعار صائب تا جایی که به خاطرم میآید علی رغم ذکر معانی مختلف، به این معنی از گره اشارهای نشده است.
پس گره را اولا به معنی کیسه در ذهن داشته باشیم. ثانیاً و توسّعاً به معنی بساط آمده است. مثلا در متنی میخوانیم: "جز این چیزی در گره ندارد" که معادل آه در بساط نداشتن است. ثالثاً و تضیّقاً هم به معنی جیب است.
❇️ ۲۴ آبانماه ۱۴۰۳/ مرکز فرهنگی سفارت هند/ مرکز پژوهشی میراث مکتوب
@molavi_asar_o_afkar
@makhzanenokatenegarshi_virayashi
BY مخزن نکات نگارشی ؛ ویرایشی و دستوری
Share with your friend now:
tgoop.com/makhzanenokatenegarshi_virayashi/3644