Notice: file_put_contents(): Write of 227 bytes failed with errno=28 No space left on device in /var/www/tgoop/post.php on line 50

Warning: file_put_contents(): Only 12288 of 12515 bytes written, possibly out of free disk space in /var/www/tgoop/post.php on line 50
مترجم شدن@motarjemshodan P.600
MOTARJEMSHODAN Telegram 600
مترجم شدن
شروع ثبت‌نام «کارگاه ترجمۀ گفت‌وگو» ۵ درس آنلاین ۴ تمرین ظرفیت محدود در این کارگاه بخش‌هایی از کتاب «شبح مرگ بر فراز نیل» (Death on the Nile) اثر آگاتا کریستی به‌صورت گروهی و با تسهیلگریِ کاوان بشیری ترجمه و ارزیابی می‌شود. حتماً می‌دانی که بهترین راه یادگیری…
📣 آخرین فرصت برای ثبت‌نام در «کارگاه ترجمۀ گفت‌وگو»
ظرفیت باقی مانده: ۵ نفر

در این کارگاه بخش‌هایی از کتاب «شبح مرگ بر فراز نیل» (Death on the Nile) اثر آگاتا کریستی به‌صورت گروهی و با تسهیلگریِ کاوان بشیری ترجمه و ارزیابی می‌شود. حتماً می‌دانی که بهترین راه یادگیری ترجمه مقابلهٔ ترجمه و شرکت در کارگاه‌های ترجمه است.

شروع کلاس دوشنبه ۲۱ آبان ساعت ۱۸
مدت زمان کارگاه: ۵ جلسهٔ یک ساعت‌ونیم (دوشنبه‌ها)
هزینهٔ کارگاه با تخفیف: ۳۲۰ هزار تومان

برای آشنایی با حال‌وهوای کارگاه این جلسهٔ رایگان را ببین:
yaademy.com/w/29

روند کارگاه به این صورت است که شرکت‌کنندگان هر هفته بخش کوتاهی از این کتاب را در گروه‌های چهارنفره ترجمه می‌کنند. ترجمهٔ گروه‌ها همراه با ترجمهٔ هوش مصنوعی و ترجمهٔ چاپ شده‌ی کتاب در جلسهٔ کارگاه در محیطی دوستانه ارزیابی و بررسی می‌شود.

اطلاعات بیشتر و ثبت‌نام: yaademy.com/c/27
⚡️ کد تخفیف: YDMTKTG
مقدار تخفیف: ۲۰درصد

-----------------
@yaademy | یادِمی 😇
@motarjemshodan | مترجم‌شدن 😎
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM



tgoop.com/motarjemshodan/600
Create:
Last Update:

📣 آخرین فرصت برای ثبت‌نام در «کارگاه ترجمۀ گفت‌وگو»
ظرفیت باقی مانده: ۵ نفر

در این کارگاه بخش‌هایی از کتاب «شبح مرگ بر فراز نیل» (Death on the Nile) اثر آگاتا کریستی به‌صورت گروهی و با تسهیلگریِ کاوان بشیری ترجمه و ارزیابی می‌شود. حتماً می‌دانی که بهترین راه یادگیری ترجمه مقابلهٔ ترجمه و شرکت در کارگاه‌های ترجمه است.

شروع کلاس دوشنبه ۲۱ آبان ساعت ۱۸
مدت زمان کارگاه: ۵ جلسهٔ یک ساعت‌ونیم (دوشنبه‌ها)
هزینهٔ کارگاه با تخفیف: ۳۲۰ هزار تومان

برای آشنایی با حال‌وهوای کارگاه این جلسهٔ رایگان را ببین:
yaademy.com/w/29

روند کارگاه به این صورت است که شرکت‌کنندگان هر هفته بخش کوتاهی از این کتاب را در گروه‌های چهارنفره ترجمه می‌کنند. ترجمهٔ گروه‌ها همراه با ترجمهٔ هوش مصنوعی و ترجمهٔ چاپ شده‌ی کتاب در جلسهٔ کارگاه در محیطی دوستانه ارزیابی و بررسی می‌شود.

اطلاعات بیشتر و ثبت‌نام: yaademy.com/c/27
⚡️ کد تخفیف: YDMTKTG
مقدار تخفیف: ۲۰درصد

-----------------
@yaademy | یادِمی 😇
@motarjemshodan | مترجم‌شدن 😎

BY مترجم شدن





Share with your friend now:
tgoop.com/motarjemshodan/600

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

How to Create a Private or Public Channel on Telegram? The main design elements of your Telegram channel include a name, bio (brief description), and avatar. Your bio should be: How to Create a Private or Public Channel on Telegram? Telegram Android app: Open the chats list, click the menu icon and select “New Channel.” In handing down the sentence yesterday, deputy judge Peter Hui Shiu-keung of the district court said that even if Ng did not post the messages, he cannot shirk responsibility as the owner and administrator of such a big group for allowing these messages that incite illegal behaviors to exist.
from us


Telegram مترجم شدن
FROM American