MOTARJEMSHODAN Telegram 631
♨️ آزمون تعیین سطح ترجمه (غیرداستانی) مترجم‌شدن؛ شمارهٔ ۲، زمستان ۱۴۰۳

برای محک‌زدن خود و اطلاع از سطح کیفیت ترجمه‌تان در این آزمون رایگان (انگلیسی به فارسی) شرکت کنید:
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSd6s-rVlwI5xVT2-xyCrGsgaSQD6S9kPEEDCCtke4hnjXc9zg/viewform?usp=header

چند نکته:

▫️برگزارکنندهٔ این آزمون مترجم‌شدن است.
▪️نتیجهٔ آزمون ۲ اسفند به ایمیلتان ارسال می‌شود و نیازی به پیگیری مداوم نیست. بعد از این تاریخ اگر هنوز پاسخی دریافت نکرده بودید به پشتیبانی پیام بدهید.
▫️چون تعداد شرکت‌کنندگان زیاد است فقط در جریان نمرهٔ آزمونتان قرار می‌گیرید. اگر می‌خواهید قوت و ضعف ترجمه‌تان را هم بدانید و خطاهای ترجمه‌تان مشخص شود با پرداخت هزینهٔ آن از اینجا اقدام کنید. به‌زودی کارگاه ترجمهٔ آنلاینی برای بررسی همین آزمون ترتیب می‌دهیم که می‌توانید به‌رایگان در آن شرکت کنید.
▪️شرط قبولی در آزمون و امکان معرفی شما به ناشران کسب حداقل نمرهٔ ۸۵ از ۱۰۰ است. آزمون ۱۰ سؤال و هر سؤال ۱۰ نمره دارد.
▫️در صورت قبولی، بدون هماهنگی و تأیید شما نام و نتیجهٔ آزمونتان در اختیار ناشران یا سایر اشخاص حقیقی و حقوقی قرار نمی‌گیرد.
▪️متن این آزمون برای ترجمه ۶۶۵ کلمه است که از کتاب‌های مختلف انتخاب شده است. برای پاسخ‌دادن به آن دو هفته (تا ۱۸ بهمن) زمان دارید.
▫️به سؤالات تکمیلی آزمون (در صفحهٔ دوم) با دقت جواب بدهید. به رتبه‌بندی شما کمک می‌کند.

برای متون داستانی نیز آزمون جداگانه‌ای داریم که اینجا اطلاع‌رسانی کرده‌ایم.

ــــــــــــــــــــــ
#استخدام_مترجم #آزمون_ترجمه #تعیین_سطح #ترجمه_کتاب #مترجم_شدن

☕️ motarjemshodan
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM



tgoop.com/motarjemshodan/631
Create:
Last Update:

♨️ آزمون تعیین سطح ترجمه (غیرداستانی) مترجم‌شدن؛ شمارهٔ ۲، زمستان ۱۴۰۳

برای محک‌زدن خود و اطلاع از سطح کیفیت ترجمه‌تان در این آزمون رایگان (انگلیسی به فارسی) شرکت کنید:
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSd6s-rVlwI5xVT2-xyCrGsgaSQD6S9kPEEDCCtke4hnjXc9zg/viewform?usp=header

چند نکته:

▫️برگزارکنندهٔ این آزمون مترجم‌شدن است.
▪️نتیجهٔ آزمون ۲ اسفند به ایمیلتان ارسال می‌شود و نیازی به پیگیری مداوم نیست. بعد از این تاریخ اگر هنوز پاسخی دریافت نکرده بودید به پشتیبانی پیام بدهید.
▫️چون تعداد شرکت‌کنندگان زیاد است فقط در جریان نمرهٔ آزمونتان قرار می‌گیرید. اگر می‌خواهید قوت و ضعف ترجمه‌تان را هم بدانید و خطاهای ترجمه‌تان مشخص شود با پرداخت هزینهٔ آن از اینجا اقدام کنید. به‌زودی کارگاه ترجمهٔ آنلاینی برای بررسی همین آزمون ترتیب می‌دهیم که می‌توانید به‌رایگان در آن شرکت کنید.
▪️شرط قبولی در آزمون و امکان معرفی شما به ناشران کسب حداقل نمرهٔ ۸۵ از ۱۰۰ است. آزمون ۱۰ سؤال و هر سؤال ۱۰ نمره دارد.
▫️در صورت قبولی، بدون هماهنگی و تأیید شما نام و نتیجهٔ آزمونتان در اختیار ناشران یا سایر اشخاص حقیقی و حقوقی قرار نمی‌گیرد.
▪️متن این آزمون برای ترجمه ۶۶۵ کلمه است که از کتاب‌های مختلف انتخاب شده است. برای پاسخ‌دادن به آن دو هفته (تا ۱۸ بهمن) زمان دارید.
▫️به سؤالات تکمیلی آزمون (در صفحهٔ دوم) با دقت جواب بدهید. به رتبه‌بندی شما کمک می‌کند.

برای متون داستانی نیز آزمون جداگانه‌ای داریم که اینجا اطلاع‌رسانی کرده‌ایم.

ــــــــــــــــــــــ
#استخدام_مترجم #آزمون_ترجمه #تعیین_سطح #ترجمه_کتاب #مترجم_شدن

☕️ motarjemshodan

BY مترجم شدن


Share with your friend now:
tgoop.com/motarjemshodan/631

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

With the sharp downturn in the crypto market, yelling has become a coping mechanism for many crypto traders. This screaming therapy became popular after the surge of Goblintown Ethereum NFTs at the end of May or early June. Here, holders made incoherent groaning sounds in late-night Twitter spaces. They also role-played as urine-loving Goblin creatures. How to build a private or public channel on Telegram? The Channel name and bio must be no more than 255 characters long 2How to set up a Telegram channel? (A step-by-step tutorial)
from us


Telegram مترجم شدن
FROM American