NOONESHOULDEVERWORK Telegram 189
Хорошая новость: вышла запись конференции, в которой я принял участие. Ссылка на мой доклад, как и на все остальные, есть в посте ниже.

О чём там речь?

Я пишу книгу. Её рабочее название – «Искусство утраты», и посвящена она переводам видеоигр. Отчасти книга будет основываться на моём цикле статей для Stopgame, но именно что отчасти: я не буду копипастить существующие работы. К своим размышлениям я, к тому же, добавлю много исторического контекста и, надеюсь, возьму ряд интервью для дополнительного погружения в тему (потенциальные собеседники, к счастью, соглашаются: кто-то даже идёт на контакт сам!). Цель книги – дать читателям фреймворк для разговоров о переводах помимо банального «хорошо-плохо». Чем разностороннее будет этот фреймворк, тем лучше.

Главный вопрос: я запускаю игру и вижу какой-то текст, а потом переключаю язык и вижу нечто совершенно другое по смыслу. Откуда взялись различия и чем они обоснованы? Ответы будут различаться от игры к игре, каждую придётся рассматривать через свои призмы – именно призмы и станут ключевым понятием книги, связывающим всё её содержание воедино, совсем как в учебнике Джесси Шелла. В докладе я и показываю несколько призм – но в книге их, конечно, будет больше. Закончу я её в следующем году.

Что по другим докладам? Здесь я ничего толком не скажу: в первый день я выступал предпоследним, жутко нервничал, пока ждал свей очереди, и пропустил всё мимо ушей, поэтому посоветовать могу только доклады Иеронима (его я эксклюзивно посмотрел за день до выступления) и Нильса, который закрывал программу (но там массовый геймер мало что поймёт). Второй день я пропустил почти целиком, потому что пришлось работать, и от начала до конца посмотрел только доклад Ксении Жерновой про This War of Mine – теперь мы планируем записать с ней подкаст об игровой этике. Конференция определённо пошла впрок – тут надо сказать огромное спасибо Илье Новикову, потому что её организацию, насколько я понимаю, он всю дорогу тащил на своих плечах.



tgoop.com/nooneshouldeverwork/189
Create:
Last Update:

Хорошая новость: вышла запись конференции, в которой я принял участие. Ссылка на мой доклад, как и на все остальные, есть в посте ниже.

О чём там речь?

Я пишу книгу. Её рабочее название – «Искусство утраты», и посвящена она переводам видеоигр. Отчасти книга будет основываться на моём цикле статей для Stopgame, но именно что отчасти: я не буду копипастить существующие работы. К своим размышлениям я, к тому же, добавлю много исторического контекста и, надеюсь, возьму ряд интервью для дополнительного погружения в тему (потенциальные собеседники, к счастью, соглашаются: кто-то даже идёт на контакт сам!). Цель книги – дать читателям фреймворк для разговоров о переводах помимо банального «хорошо-плохо». Чем разностороннее будет этот фреймворк, тем лучше.

Главный вопрос: я запускаю игру и вижу какой-то текст, а потом переключаю язык и вижу нечто совершенно другое по смыслу. Откуда взялись различия и чем они обоснованы? Ответы будут различаться от игры к игре, каждую придётся рассматривать через свои призмы – именно призмы и станут ключевым понятием книги, связывающим всё её содержание воедино, совсем как в учебнике Джесси Шелла. В докладе я и показываю несколько призм – но в книге их, конечно, будет больше. Закончу я её в следующем году.

Что по другим докладам? Здесь я ничего толком не скажу: в первый день я выступал предпоследним, жутко нервничал, пока ждал свей очереди, и пропустил всё мимо ушей, поэтому посоветовать могу только доклады Иеронима (его я эксклюзивно посмотрел за день до выступления) и Нильса, который закрывал программу (но там массовый геймер мало что поймёт). Второй день я пропустил почти целиком, потому что пришлось работать, и от начала до конца посмотрел только доклад Ксении Жерновой про This War of Mine – теперь мы планируем записать с ней подкаст об игровой этике. Конференция определённо пошла впрок – тут надо сказать огромное спасибо Илье Новикову, потому что её организацию, насколько я понимаю, он всю дорогу тащил на своих плечах.

BY Второй мертворождённый


Share with your friend now:
tgoop.com/nooneshouldeverwork/189

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

End-to-end encryption is an important feature in messaging, as it's the first step in protecting users from surveillance. The optimal dimension of the avatar on Telegram is 512px by 512px, and it’s recommended to use PNG format to deliver an unpixelated avatar. Commenting about the court's concerns about the spread of false information related to the elections, Minister Fachin noted Brazil is "facing circumstances that could put Brazil's democracy at risk." During the meeting, the information technology secretary at the TSE, Julio Valente, put forward a list of requests the court believes will disinformation. To delete a channel with over 1,000 subscribers, you need to contact user support best-secure-messaging-apps-shutterstock-1892950018.jpg
from us


Telegram Второй мертворождённый
FROM American