tgoop.com/osetinski/726
Create:
Last Update:
Last Update:
Подслушал у Аслана Хударова хохы былæй фæцæйхаудис «чуть не упал с обрыва горы», где фæцæй- вообще обычно передаёт процесс, в ходе которого что-то другое случилось и прервало этот процесс незаконченным (почти в духе Past Continuous в английском), но именно тут прерывающего действия нет, он как бы падал, но не упал, такой смысл.
Другой пример: Лæппу фæндагыл фæцæйцыдис. Кæсы, æмæ йæ разы капекк.
Парень шёл по дороге. Смотрит, перед ним копейка.
Тут он прям шёл, он не чуть не пошёл, основное значение — уже совершение действия.
BY 5 слов на осетинском
Share with your friend now:
tgoop.com/osetinski/726