tgoop.com/pereklad_lokalizatsiya/1844
Last Update:
🔠 Якщо в українському реченні всі слова починаються з великої літери, найімовірніше, перекладач просто написав так, як було в англійській, ігноруючи українські правила капіталізації. Ці правила не такі вже й прості: в Українському правописі їм присвячено цілий розділ (§§ 45–62).
Здавалося б, зворотна операція — написання англійською мовою всіляких назв і заголовків — не має становити труднощів: просто робимо всі перші літери великими. Насправді правила складніші.
З великої літери пишемо:
З малої літери пишемо такі слова (якщо вони не є першими або останніми в заголовку):
Приклади:
* * *
Оскільки не існує одного державного органу, який визначає правопис англійської мови, в інтернеті пишуть кому як подобається. Але в основних поважних довідниках — The Chicago Manual of Style, APA, MLA та багатьох інших — ці правила зазначені.
#англійськамова #правопис