tgoop.com/pereklad_lokalizatsiya/1902
Create:
Last Update:
Last Update:
🐑 Мартін Лютер, автор першого німецького перекладу Біблії, був відомий своїм перфекціонізмом: він міг годинами шукати влучне слово. Через це на переклад усієї Біблії в нього пішло аж 12 років.
Одного разу, перекладаючи опис жертвоприношення зі Старого Завіту, Лютер, щоб краще розібратися в темі, попросив м’ясника зарізати барана й оббілувати його, водночас коментуючи цей процес німецькою.
От що таке справжня робота з референсом.
* * *
→ Відповідь Мартіна Лютера папістам на критику зробленого ним німецького перекладу Нового Заповіту
#німецькамова #історіяперекладу
BY Переклад і локалізація

Share with your friend now:
tgoop.com/pereklad_lokalizatsiya/1902