tgoop.com/pieroots/891
Last Update:
university来自古法语,源自拉丁语,由前缀uni-(一)加词根vers-(转)及名词后缀-ity组成,字面意思是“转到一起,成为一体”,引申为“团体、社团”,与universe(宇宙,天地万物)同源。
在中世纪时期,欧洲教会成为古代文化的主要承担者和传播者。在12、13世纪期间,一些教会牧师走上街头,向民众宣讲自己的研究心得,成为最早的讲师。其中那些富有真知灼见而有口才出众的讲师周围逐渐聚集了一批学生,定期前来听课。一些知名大教堂所在地区形成了知名的学术中心,拥有多名教师和数百名学生。
随着人数的增加,为了保障自己的权利,教师和学生自发组成一种类似于行业协会的公会,明确双方的权利义务。这种公会在拉丁文中被称为“universitas magistrorum et scholarium”,意思是“community of masters and scholars”(专家学者社团),简称universitas,意思是“团体、集合体”,1228年在教皇颁布的敕令中首先使用。这就是university的来源。
由此可见,university原本指某地从事学术研究和高等教育的专家学者社团,包含了很多行业和专业,所以它指的是包括很多专业的综合性大学。比如:
She goes to Peking University.
她上北京大学。
college也来自拉丁语,由前缀com-(一起)和词根leg-(选择、采集)组成,字面意思是“选择到一起的人”,与colleague(同事,同僚)同源,本意是指“由同行组成的社团”。
中世纪大学最初并没有集中的校舍,由学生自行解决食宿问题。后来,为了解决贫困学生以及外地学生的食宿问题,一些私人捐赠的慈善机构出现,为特定大学生群体提供住宿机构。由于住在同一家住宿机构的大学生通常都是同一个行业的,毕业后很可能成为colleague,所以这种机构以及住在里面的学生以及教师构成的群体就被称为college(学院,由同行组成的社团)。
college原本仅表示university(综合性大学)中的一个学院,比如:King's College of Cambridge University(剑桥大学国王学院)。
后来college还用来表示独立的教育机构,如专科大学、职业教育学校,比如:Royal College of Art(英国皇家艺术学院)。
在泛指抽象的大学概念时,可以用university也可以用college。英国人更偏爱university,而美国人更偏爱college。比如:
My son has gone away to college.
我儿子上大学去了。
He studied maths at college.
他在大学里学过数学。
BY Word Power Made Easy
Share with your friend now:
tgoop.com/pieroots/891